排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 234 毫秒
1
1.
贾晓庆 《中学生数理化(高中版)》2007,(1):79-79
参赛须知:*解答请独立完成,不抄题目只写题号及解答.*写清学校班级及联系方式,有辅导教师的要注明.*来信在信封左下角注上"高考化学能力月月赛(17)".*截止日期为1月31日,来信以邮戳为准.*2007年第3期刊登获奖名单,对获奖者编辑部将有精美礼品赠送,希望同学们积极参与. 相似文献
2.
根据英语教育改革和素质教育的要求,为使学生能够在英语测试中发挥出真实水平,提出在初中英语口语测试的具体操作方法,使初中英语口语教学真正重视听说能力,遵从听说领先的原则,在初中英语教学的现实的基础上,结合初中英语教材,努力使英语口语考试符合我国初中英语口语教学的需要。 相似文献
3.
云南菜菜名的英译目前面临不统一、不规范的问题。本文首先分析归纳了云南菜的命名特点及分类,然后从语用等值角度,针对各类云南菜菜名提出相应英译方法,包括直译法、意译法、音译法三大类,并以部分代表性菜名为例,对所提出翻译方法的具体使用做了阐述。 相似文献
4.
5.
工业时代的耶稣--《儿子与情人》中保罗形象新探 总被引:1,自引:0,他引:1
贾晓庆 《淮北职业技术学院学报》2005,4(2):51-53
本文分析比较赫伯特·劳伦斯的代表作<儿子与情人>中主人公保罗与耶稣基督的诸多相似之处,从宗教象征意义角度入手来更深入地理解小说的主题和时代意义. 相似文献
6.
字幕翻译作为一种特殊的文本翻译有着自身的特性,翻译中采取一定的翻译策略可以使观众充分了解电影的主题和内容。奈达的功能对等理论以目的语观众为本,与字幕翻译的目的在本质上具有一致性。本文以《梁山伯与祝英台》的电影字幕英译文本为依据,分析了字幕翻译中文化负载词英译时采取的翻译策略,揭示了功能对等理论在字幕翻译中的巨大指导作用。 相似文献
7.
8.
贾晓庆 《宁波教育学院学报》2020,(1):68-71
庾信是魏晋南北朝的集大成者,他的诗歌创作兼具南北之风。在他的诗歌创作中,饮酒诗不仅仅是其思想情感的寄托,更是排解孤独和困惑的良药。除此之外,庾信的饮酒诗因其具有丰富的想象以及大胆的夸张和巧对精工等艺术特点使其作品更加具有独特的艺术魅力,同时也体现出他对人生的思考以及对清、真生活的向往。 相似文献
1