首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
教育   1篇
科学研究   1篇
信息传播   1篇
  2019年   1篇
  2011年   2篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
本文通过探讨英美文学的教育价值,旨在呼吁在素质教育理念为指导的今天.英美文学课应得到教育界与教育人士的关注。  相似文献   
2.
Chinese scholar Qiu Maoru points out that the aim of translation is,partly,to establish cultural equivalence between the source text and the target text.He also argues that whether or how to establish cultural equivalence depends on the following four factors:1) the type of source text;2) the significance of cultural flavor in the source text;3) the purpose of translation;4) the type of readers of the target text.This theory provides a good perspective for the C-E translation of cultural information in Tourist Publicity Materials.Under the guidance of this theory,this paper attempts to explore the methods of establishing cultural equivalence in translation of Tourist Publicity Materials.  相似文献   
3.
[目的/意义]从阅读推广的视角来探究图书馆朗读亭的建设,基于大数据分析图书馆朗读亭用户朗读偏好差异,提出图书馆朗读亭阅读推广的策略。[方法/过程]在界定朗读亭是一种新的阅读推广形式后,对12所图书馆105 496条朗读数据进行编码,运用SPSS 21.0进行描述性统计和多元线性回归模型检验,在此基础上以质性研究方法探讨朗读亭的阅读推广策略。[结果/结论]案例分析结果显示朗读作品时长与播放次数呈显著负相关;朗读作品的查看次数与受众播放次数呈正相关关系;经典文学类素材、休闲作品类素材和主题教育类素材对播放次数有显著的正效应;受众对休闲片段类作品查看后播放率最高,主题教育类作品标准差最高;不同图书馆类型对于朗读播放次数有显著影响。据此提出针对朗读亭的阅读推广策略可以从运营方对上线的作品分类审视及服务优化、图书馆开展系列阅读推广活动并引导深度阅读、阅读协会等社团和朗读者积极发挥阅读推广人作用等三个方面推进。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号