排序方式: 共有14条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
郑立宪 《福建广播电视大学学报》1994,(2)
随着改革开放的不断深化,对外贸易,特别是与西方国家的贸易,在不断地扩大。这样外贸英语也就日益显得重要和急需。 贸易英语不论在词义上,用法表达上,还是在专业行话上,与普通英语都有所不同,因此,在翻译过程中,也要注意到这些区别。 相似文献
2.
郑立宪 《福建广播电视大学学报》1997,(4)
在电大的英语教学中,英语阅读是一门很重要的课程。这门课程的教学成功与否,关系到学生词汇量扩大的程度和阅读水平提高的多少。 关于什么是“英语阅读’”,已有许多的研究和论述。当人们在争论什么是“英语阅读”时,往往忽视一个事实,即:与英语语言中的其他普通单词一样,“阅读(Reading)这个词 相似文献
3.
郑立宪 《福建广播电视大学学报》2011,(2):18-21
用好修辞是作家的写作技巧,而译好修辞则是译者的翻译能力了。对修辞手法的翻译,要根据源语与目标语的语言使用规则和语言使用习惯来确定是否保留原修辞手法或是以其它方式来再现。本文着重探讨分析修辞在《闽文化(英语版)》翻译中的使用。 相似文献
4.
郑立宪 《福建广播电视大学学报》2011,(3):1-5
英语和法语是欧洲乃至世界上重要的语言之一,也是欧洲文盟发展的承载。笔者通过对两种语言的发展的简要回顾,对两种语言的语音的根源、发展和现状作了比较,探究了两种语言的语音上的异同。希望对语言学习者有所帮助。 相似文献
5.
郑立宪 《福建广播电视大学学报》2012,(4):79-82
英语和法语同属于一种语系,所以它们的代词有许多相似之处,如英法语代词中都有主格、宾格和所有格(但在称呼上有所区别),但也有许多不同的地方,特别是在用法上,法语代词要比英语代词更加细腻、功能更强。本文将通过对英语和法语的代词及其用法的比较,探索代词在不同语言中的使用特点和对话语的影响。 相似文献
6.
郑立宪 《福建广播电视大学学报》2013,(3):73-77
英语和法语同属印欧拉丁语系,它们有很多相似的东西,冠词就是其中之一。本文从词形、用法等不同角度,对英法语冠词的差异进行比较,给开放教育英语专业学生的第二外语学习提供帮助。 相似文献
7.
郑立宪 《福建广播电视大学学报》2010,(4):28-31,51
语言美就是用文明、优美的语言来进行语言交流,而修辞是有效使用语言的艺术,是语言表达的高级手段,是语言美的集中体现。本文通过汉英两种语言在音韵修辞、词义修辞和结构修辞等修辞方式的探讨和比较,来说明修辞是表达语言美一种非常重要和有效的手段。 相似文献
8.
郑立宪 《福建广播电视大学学报》2004,(6)
文化缺省的存在是跨文化言语交际顺利进行的障碍。译者作为文化交流的使者有责任在翻译中对之进行重构 ,以帮助译文读者建立语义连贯 ,从而更好地理解原语作品的内涵 ,了解异域文化 相似文献
9.
郑立宪 《福建广播电视大学学报》2012,(2):64-68
本文系英法语比较系列之一。英语和法语同属印欧拉丁语系,但它们虽许多共性,却有各自的发展历程和不同的表现形式。本文试图从英法语词汇的发展、理据、结构的比较入手,探索英法语词汇的异同。 相似文献
10.
郑立宪 《福建广播电视大学学报》2014,(3):20-24
在英语和法语中,形容词都是一个很重要的词类。然而,虽然英语和法语都属于同一语系(印欧拉丁语系),在语言实践中两语的形容词在形式和用法上都有很大的不同。本文通过英法语形容词的词形、分类、位置和用法等四个方面的比较来探索两语形容词的异同。 相似文献