全文获取类型
收费全文 | 2046篇 |
免费 | 1篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
教育 | 1636篇 |
科学研究 | 101篇 |
各国文化 | 4篇 |
体育 | 8篇 |
综合类 | 95篇 |
文化理论 | 6篇 |
信息传播 | 199篇 |
出版年
2024年 | 16篇 |
2023年 | 61篇 |
2022年 | 65篇 |
2021年 | 26篇 |
2020年 | 35篇 |
2019年 | 30篇 |
2018年 | 21篇 |
2017年 | 45篇 |
2016年 | 101篇 |
2015年 | 123篇 |
2014年 | 192篇 |
2013年 | 152篇 |
2012年 | 153篇 |
2011年 | 149篇 |
2010年 | 158篇 |
2009年 | 126篇 |
2008年 | 127篇 |
2007年 | 85篇 |
2006年 | 61篇 |
2005年 | 47篇 |
2004年 | 39篇 |
2003年 | 66篇 |
2002年 | 57篇 |
2001年 | 35篇 |
2000年 | 32篇 |
1999年 | 19篇 |
1998年 | 11篇 |
1997年 | 5篇 |
1996年 | 4篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有2049条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
本文基于肯尼斯·伯克的"同一"理论视角,以外交部省区市全球推介短片字幕的英译文为语料,从弥补文化缺省、使语义清晰和寻找中外语言的公约数三个方面,探讨译文是如何与海外受众达成"同一"的。 相似文献
2.
3.
针对当今英语修辞中有关ANTTTHESIS的各种不同汉语翻译,把十几种不同的翻译方式划归为两大类:“对照”类及“对偶”类,进而通过实例引证,总结出能完全反映ANTTTHESIS的汉语含义的中文翻译方式。 相似文献
4.
5.
目前,电视片有三种语言:画面语言、声音语言和字幕语言。通过充分、合理地运用这几种语言,可以让电视内容得到更全面、更丰富的表达。 相似文献
6.
《新闻学》一书在1901年已经由译书汇编社完成汉译,但未获出版。从1903年商务印书馆所刊行的《新闻学》一书的广告、征引和著录等情况看,它在当时产生了不小的影响,这种影响主要来自它对记者势力略显夸张的描述。 相似文献
7.
2003年5月1日,中央电视台新闻频道在SARS最为肆虐的悲壮时刻开播,似乎从一开始就预示了中国的新闻工作者所肩负的沉重使命。但无论如何,新闻频道使我们的新闻传播真正由TNT转变为NNN。它的开播在新闻样式上至少有三个重大变化:在国内电视节目中最早使用了字幕条,屏幕下方滚动的字幕新闻实现了新闻的实效传播;新闻品种空前丰富,新闻品质空前提升。受众关注的一批故事、 相似文献
8.
潘能梅 《吉林广播电视大学学报》2018,(10):89-91
在各种形式的中越交流文艺晚会中,主持词译文的水平和质量是影响交流效果及外宣水平的重要因素,翻译时应考虑受众的心理期待。本文以广西崇左各机关及企事业单位举办的文艺晚会主持词为研究对象,在结合传统翻译手段的基础上,借助互联网辅助翻译手段,搜寻更地道的词汇译文、词汇搭配及常用的句式表达,借鉴平行文本遣词造句的特点,提高使译文的可接受度,进而提高活动的外宣质量。 相似文献
9.
10.