全文获取类型
收费全文 | 360篇 |
免费 | 2篇 |
国内免费 | 9篇 |
专业分类
教育 | 268篇 |
科学研究 | 19篇 |
各国文化 | 6篇 |
体育 | 14篇 |
综合类 | 26篇 |
文化理论 | 2篇 |
信息传播 | 36篇 |
出版年
2022年 | 4篇 |
2021年 | 5篇 |
2020年 | 5篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 5篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 5篇 |
2015年 | 8篇 |
2014年 | 18篇 |
2013年 | 31篇 |
2012年 | 23篇 |
2011年 | 29篇 |
2010年 | 26篇 |
2009年 | 24篇 |
2008年 | 30篇 |
2007年 | 29篇 |
2006年 | 32篇 |
2005年 | 31篇 |
2004年 | 15篇 |
2003年 | 15篇 |
2002年 | 11篇 |
2001年 | 11篇 |
2000年 | 6篇 |
1999年 | 1篇 |
1992年 | 2篇 |
排序方式: 共有371条查询结果,搜索用时 359 毫秒
1.
任美衡 《贵州教育学院学报》2001,17(5):33-36
在 8 0年代的文坛上 ,各种文学样式纷纷开始了“文化寻根” ,就深度与广度而言 ,乡土小说无疑占着最突出的优势 ,在某种程度上还代表了新时期文学在这个阶段的总体走向 相似文献
2.
贺诗泽 《阿坝师范高等专科学校学报》2001,(1):40-44
从寻根文学的理论与实践出发 ,对寻根文学的文化主题形态加以描述。认为寻根文学作家虽然有着大致相同的追求 ,但由于作家对民族文化的不同价值取向 ,决定了他们寻根文学的不同方向 ,从而决定了寻根文化主题形态的嬗变和演进。 相似文献
3.
张天翼的短篇小说在语言运用、谋篇布局、人物刻画、环境描写等方面所显露出的幽默、冷峻、新鲜的艺术特色,为30年代中国文坛的百花园增添了亮丽的风景。 相似文献
4.
5.
张恨水在报纸副刊上连载小说,采用章回体形式,既是选择了一种文体形式,同时也是选择了一种与报纸周期性相一致的分载形式,更是选择了一种古老而实用的营销策略。张恨水采用章回体在报纸上连载,凭借他的艺术才情成功地避免了报纸连载小说和章回体小说与生俱来的弊端,获得了极大的成功。 相似文献
6.
李献芳 《山东教育学院学报》2011,26(1):99-103
杜仁杰是金末元初山东文坛的领袖,他在诗、文、曲诸方面的创作实绩既有对"以诚为本"的唐宋诗风的实践,又有对通俗诗风的尝试,体现着元初东平地区诗风的变化,甚至促成了元初诗坛新风尚的形成。 相似文献
7.
钟林斌 《南京师范大学文学院学报》2011,(1):66-73
本文在揭示"襄阳会"故事的史实依据,梳理故事传承积累的过程之后,对元杂剧、元平话作品中的"襄阳会"故事作了比较分析,进而论证《三国志通俗演义》对这一传统故事的继承与超越,说明这部长篇小说虽然是"世代累积型"的,但它的写定者罗贯中的艺术创新之功值得重视。 相似文献
8.
9.
10.
Chua Beng Huat 《Inter-Asia Cultural Studies》2013,14(2):200-221
Since the 1980s, popular cultural products have criss‐crossed the national borders of East Asian countries, enabling a discursive construction of an ‘East Asian Popular Culture’ as an object of analysis. The present essay is a preliminary attempt to provide some conceptual and analytic shape to this object, delineated by its three constitutive elements of production, distribution and consumption. Each East Asian location participates in different and unequal levels in each of these component processes. Production can either be located entirely in a single geographic location or, alternatively, each of the necessary constituent sub‐processes can be executed from different locations; preference for either arrangement tends to reflect the relative dominance of the production location in exporting its finished products. Consumption and thus consumers are geographically located within cultural spaces in which they are embedded. Meanings and viewing pleasures are generated within the local cultures of specific audience. Conceptually, among the several possible consumption positions, the one in which an audience watches an imported programme is most intriguing. In this viewing position, differences between the cultures of the location of consumption and that of the production location become most apparent. The audience member has to bring his or her own cultural context to bear on the content of the imported product and read it accordingly. In this sense, the cultural product may be said to have crossed a ‘cultural’ boundary, beyond the simple fact of its having been exported/imported into a different location as an economic activity. Such an audience position requires the consumer to transcend his or her grounded nationality to forge abstract identification with the foreign characters on screen, a foreignness that is, in turn, potentially reabsorbed into an idea of (East) ‘Asia’; a potential ‘East Asian identity’, emerging from consumption of popular cultural products, is thus imaginable. 相似文献