首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

非遗英译的归化与异化——以绍兴黄酒文化的翻译为例
作者姓名:董洋萍  徐丽
作者单位:浙江理工大学科技与艺术学院
摘    要:本文以绍兴黄酒文化的翻译为例,探讨非遗英译的归化异化策略选择问题。在非遗英译过程中,译者要基于更好地传承与传播非遗文化的原则,采用归化和异化相结合的策略。对于有一定海外影响力的黄酒术语,译者要依据国标,采用异化的翻译策略;对于海外知名度比较低的黄酒品类和酒俗文化的翻译,译者可采用异化为主、归化与异化相结合的策略;对于英语世界比较陌生的黄酒典故和酿制工艺流程的翻译,译者可采用归化为主、异化为辅的翻译策略。

关 键 词:非遗  归化异化  绍兴黄酒文化  英译
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号