首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
本文从语言学一般范畴来研究英语习语变体这一特殊语言现象 ,从词汇、句法、句意、语音等方面探讨了习语活用的形式 ,习语活用的一般规律性及习语变体的可变度 ,以指导语言教学 ,并从交际修辞和美学修辞的角度概述了习语变体的修辞特色及其文体效果。  相似文献   

2.
王平  郭俊 《英语辅导》2014,(2):154-157
习语变体是对原型习语进行有理据、创造性加工的产物,大致可以分为两类,即:依源性变体和发散性变体。汉英翻译实践中,可以巧妙灵活地运用英语习语的各种临时变体,从而达到某种特殊的修辞效果,并且使语言表达更为准确简练。  相似文献   

3.
对语言认知的研究包括两个方面:一是语言概念形成中的认知,这涉及基本范畴与认知图式,意象与隐喻认知模式等;二是语言使用和理解的认知过程,即人怎样运用语言结构实现其交际功能,这涉及语义结构中的突显与选择,以此说明语言是认知发展的产物.文章拟通过对习语变体的探讨,重新划分习语变体种类,并说明认知和经验对语言结构和意义的决定作用.  相似文献   

4.
文章以英语习语的临时变体为研究对象,从语言的特性、语言与社会的关系、语言经济原则和语境对语言的约束力,以及语言运用者的心理因素几方面分析了英语习语临时变体产生的原因;对英语习语临时变体形成的几种主要方式,如扩充、压缩、替换、拆分和移位作了分类阐述;最后简要总结了临时变体的功能。  相似文献   

5.
象似性原则阐释的是语言形式与所指之间的映照关系,而英语习语的组构观认为习语存在语法形式和意义创新的变体形式。从象似性的角度探讨英语习语变体过程中语法形式与概念意义之间的映照关系,可证实英语习语组构现的合理性与象似性原则的普遍适用性。  相似文献   

6.
关联理论为人类的认知本质设定了强有力的语用规范,为辨别区分可接受性和不可接收性语言变体提供了一条准绳,可以比较充分地阐释习语及其变体。在关联理论框架背景下,当听到不熟悉的习语形式时,受话者脑中会构建出一个定语式的、被充分理解的特定概念,并最终将其发展成为自身词汇库中的一个稳定项目。在理解习语变体的过程中,语链中蕴涵的变体概念及其组成要素会被激活,其间的部分信息还被评估并复制到一个新的特定概念中。这一过程必然生成原本习语形式无法达到的额外认知效果。  相似文献   

7.
林雱 《培训与研究》2006,23(4):128-130
英语习语的“不定性”会产生出许多临时变体,这给国内学习者带来极大的学习困难;同时英语习语浓厚的文化色彩与其语义上的隐喻性又是造成学习难度的另一大因素。文章提出英汉词典对英语习语文化信息处理时应正确关注:对应词中的文化色彩、例证与例证翻译中的文化味及文化背景的注释。  相似文献   

8.
习语是人们经常使用的语句,是语言中不可缺少的、富有表达力的重要因素和组成部分。习语的特点在于它是语言的重要修辞手段,其本身也是语言中的特殊成分及民族形式和各种修辞手段的集中表现。尤其是英语习语,更具有语言简练的特色。下面就英语习语及其临时变体这一语言现象做些归纳和探讨。一、英语习语的来源及特征英语中有很多习语来源于外国语言,尤其是西方语言,如法语。拉丁语、希腊语等。有成百的英语常用习语是从“圣经”门hellible)上转来的。它们本身不是土产,而是由希伯莱文和希腊文直译过来{通的,时间久了,耳儒目染,英…  相似文献   

9.
英语习语变体的理解加工是一个意义在线重构的过程,通过对相关传统加工模式的评述,在概念合成理论的框架下对该过程作出阐释,从而构建新的模式。  相似文献   

10.
习语的部分任意性   总被引:1,自引:0,他引:1  
探讨了习语的语义整体性、结构的固定性、使用的复现性及强烈的民族性,分析了习语的语体色彩、情感色彩和修辞色彩,以及习语的临时变体,发现习语具有部分任意性。  相似文献   

11.
成语是语言的特殊组成部分,从内容方面而言是可译的.如果能同时在译入语中保持源语成语的形式和内容,则是理想的翻译.否则,可以牺牲成语的形式而翻译其内容.直译法、意译法、直意译结合法、借代法、减译法、增译法、解释法是七种常用的汉语成语的英译方法,其中以直译法最为重要,它能够在译入语中保留汉语成语的民族色彩、语言形象和修辞特征.  相似文献   

12.
汉语成语的佛教渊源   总被引:1,自引:0,他引:1  
佛经是汉语词汇史研究和词典编纂的重要语料。对成语进行溯源应充分注意到佛经材料;考察成语在产生、定型时形式方面的变化也应充分注意利用佛经材料。  相似文献   

13.
借代型成语是指使用借代方式构造的成语。对这些成语可从其借代用法的出现范围、形成过程、表现层次等几个不同角度予以分析。  相似文献   

14.
15.
英语习语是语言发展的结晶,是语言使用者长期以来习惯使用的、形式简洁而意思精辟的固定词组或短句.本文从文化的角度探讨英语习语的起源和发展,广泛收集各类习语,从各个文化侧面进行分类.以便能从大量的语言材料中看到语言与文化的密切关系,进而通过加深对英语民族文化的了解来提高跨文化的语言交际能力.  相似文献   

16.
英语习语文化内涵探微   总被引:3,自引:0,他引:3  
习语是人们在劳动实践与认识世界的过程中提炼出来的化结晶,包括成语、谚语、格言和俗语等,它在很大程度上依赖于特定的社会化背景并能反映一个民族的化特征。从宗教信仰、生活环境、风俗习惯等方面可以看出英语习语的一定化内涵。  相似文献   

17.
四字并列成语是在成语并列关系结构中,有少数是四个单音节词并列如柴米油盐、琴棋书画、亭台楼阁、梅兰竹菊、绫罗绸缎等。通过对四字并列成语类型、特点、来源、运用情况的分析,希望有助于汉语学习者对汉语成语的学习。  相似文献   

18.
通过两个实验任务(接受性任务和产出性任务)检测了两个水平组的英语学习者(母语为汉语)回避英语习语的情况,并探讨了影响回避量的几个因素。结果显示回避现象普遍存在,几个影响回避量的因素中,任务类型对回避量有显著影响,英汉习语的相似度也有影响,但影响范围有限,而学习者的外语水平对回避量没有显著影响。分析认为,习语的回避是由多方面因素造成的,单纯地增加外语学习时间并不能有效抑制回避发生。只有通过提高学生对习语重要性的认识并结合有效的习语教学才能逐步解决问题。  相似文献   

19.
体态语和成语是人类交际中两种不同的语言表达形式,一些成语在构词时借用了体态描述,并因此具有了形象生动,减少歧义,富于动感和色彩的特点。研究成语中体态的不同运用,还可感悟文化的不同和历史的变迁。  相似文献   

20.
汉语和英语是两种历史悠久的语言,因而都有很丰富的习语。但在习语的相互翻译中会出现很多问题,本文旨在就汉译英时可能出现的问题试作一番探索,针对不同原文,我们可以使用的翻译方法有:一、直译;二、意译;三、套译;四、节译等等。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号