首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 234 毫秒
1.
在专业英语教学研究的基础上,本文总结了专业英语的一些特征,并探讨了英语专业文献的翻译技巧,以便使语言学习者更好地了解专业英语的特点,为翻译和应用专业英语奠定坚实的基础。  相似文献   

2.
闫兵 《电大理工》2003,(3):46-46,48
本文从自动化专业英语的词汇特点、长句的翻译、被动句的翻译、名词、动词的翻译、形容词的翻译四个方面论述了自动化专业英语的翻译技巧。  相似文献   

3.
《考试周刊》2016,(83):91-92
材料化学专业英语长句多,翻译困难。本文举例解析长难句的句型结构,并结合专业知识进行句子翻译技巧的归纳总结,旨在为材料化学专业英语的教和学提供帮助。  相似文献   

4.
专业英语词汇及长句翻译技巧   总被引:2,自引:0,他引:2  
专业英语在目前大学英语教学中占有举足轻重的地位。掌握大量的专业词汇及长句翻译技巧是学好英语的前提条件。本文就管理专业英语中专业词汇的特点和构成及长句的翻译技巧两方面进行了探讨。  相似文献   

5.
《高分子材料专业英语》是高分子材料科学与工程专业的专业基础课,其目的是培养学生以英语为工具解决高分子材料专业学习中的实际问题的能力,为学生专业知识学习和今后的科学研究和工作奠定基础。在《高分子材料专业英语》教学中,有目的地培养学生的学习兴趣是促使学生学好专业英语的最好办法。本论文从教学内容、教学方法以及教学手段等方面入手,浅谈在《高分子材料专业英语》教学中如何培养学生的学习兴趣。  相似文献   

6.
高职院校汽车专业英语教学方法的探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
针对高职院校学生与汽车专业英语的特点,从词汇积累的方法、句子结构的分析以及翻译技巧的培养等方面进行了探讨,并运用实物观察及模型比照的直观教学方式,以加深学生对汽车专业英语的记忆与掌握。  相似文献   

7.
基于对比教学法,分析统计学专业英语在词汇、句法及语篇等方面有显著的特点,依据这些特点在统计学专业英语的翻译教学实践中采用对比教学方法。该教学法在实际教学过程中主要有3个步骤:其一,以专业词汇为基础,加强学生的阅读和翻译基本功训练;其二,以句法分析为重点,促进学生掌握基本的翻译技巧;其三,以篇章翻译为导向,在实践中强化学生的翻译能力及技巧。  相似文献   

8.
谈计算机专业英语的翻译技巧   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章介绍了计算机专业英语翻译的三个步骤,介绍了计算机专业英语翻译的两种方法“意译“与“直译“,指出翻译要遵从“忠实“与“畅达“的标准,并结合具体实例说明翻译中要综合利用各种技巧.  相似文献   

9.
本文根据英汉两种语言的造句特点,结合笔者的教学实践,精选生物类专业英语中具有代表性的长句和复杂句进行解析和翻译。希望通过这些长句和复杂句翻译的实战训练,读者可掌握一般专业英语长句和复杂句的理解和翻译技巧。  相似文献   

10.
定语从句是专业英语中使用较为频繁的语法修饰成分。针对专业英语定语从句的特点,采用合译法、分译法、转译法三种实用的翻译方法和技巧,则能有效地解决专业英语定语从句的汉译问题。  相似文献   

11.
电子信息专业英语课程中翻译技巧的教法研究   总被引:4,自引:0,他引:4  
为了更好地学习国外的先进技术,专业英语的翻译能力已经成为高校学生必备的素质之一,从词义的选择、被动语态的译法、长句的译法、科技术语的统一四方面说明了电子信息专业英语的翻译技巧。  相似文献   

12.
以举例的形式论述了科技英语的一些典型特点,即语法的特殊性、词汇的专业化、修辞三大特点。同时,介绍了常用句子的翻译方法和技巧,使学生经过两年公共外语学习后具备一定科技英语翻译能力,且可提高学生对学习后续专业英语课程的适应能力。  相似文献   

13.
商务英语翻译作为专门用途英语(ESP)的一个分支,是典型的实用性文体翻译,具有极强的实践性和可操作性。目前,商务英语翻译人才缺乏,毕业生却难以胜任。其原因主要是教材编写不完善、师资水平不高、人才培养模式单一等。为了提高商务英语翻译教学的质量,高校必须要编纂权威的教材,提高师资水平,构建多元化的人才培养模式,革新教学方法。  相似文献   

14.
随着我国的国际交流不断深入,人们对于翻译的需求有了极大地提升。基于此,针对英语笔译过程中的英汉语言差异及其翻译对策展开探讨,介绍了英语笔译的特点和原则,并从文化、词汇以及语句结构三个方面对英语语言差异进行分析,并提出了英语笔译翻译应对措施,以期能够为相关行业工作者提供有效参考。  相似文献   

15.
英汉习语承栽着不同的民族文化特色和文化信息,它们与文化传统紧密相连,不可分割.这给翻译工作带来了很大的困难.文章对英语习语的汉译方法作了一些探讨,并且分析了文化对习语的影响.  相似文献   

16.
大学英语翻译技巧课作为一门本科公共选修课,不仅有助于提高选课学生的英汉互译水平,也可被用来强化其商务英语口语应用能力。论述了培养大学生具有较强的商务英语口语应用能力的意义.商务英语口语教学的原则,并结合教学实践探讨了依托翻译技巧课强化大学生商务英语口语应用能力的可行性及策略。  相似文献   

17.
商务英语词汇的特点及其翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文试从商务英语词汇特点入手,通过商务英语翻译事例分析,对商务英语翻译标准及术语翻译原则两方面作了初步的探讨。以使译者对商务英语有充分认识并在翻译中做到游刃有余。  相似文献   

18.
英语谚语具有诸多特点,英语的比喻结构包括明喻、暗喻、代喻、换喻和拟人等。文章从比喻这一修辞格着手,结合翻译理论,对英语谚语的特点进行了分析,进而指出对英语谚语及其翻译的研究,有利于我们了解英汉两种不同语言和文化,更好地服务于英语教学。  相似文献   

19.
介绍了科技英语的语言风格和句法特点,以及科技英语翻译的目的、特点和技巧.探讨了期刊英文编辑在审编修中应注意的7个问题,具体包括注意中英文差异、中英文摘要和关键词的一致性、科技新词和科技名词英文注释形式、英文参考文献等.最后提出期刊英文编辑要长期不断的学习、积累与实践,提高专业英语水平,增强英语翻译、审校和修改能力.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号