首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 687 毫秒
1.
礼貌在不同的文化中具有不同的特性。礼貌用语在英汉语中都得到广泛使用,然而在不同文化中,语义相对应的礼貌用语在语用上存在很大差异,了解这些差异可以帮助人们消除语用障碍和语用失误,有利于跨文化交际的顺利实现。本文从语用的角度对常见的英汉礼貌用语,包括致谢语、请托语、致歉语和道别语等方面进行比较研究,揭示了它们的语用差异。  相似文献   

2.
姚宇 《绥化学院学报》2009,29(5):116-118
语用失误是造成跨文化交际失败的重要原因,鉴于其普遍性和文化特殊性,礼貌成为语用学和跨曳化研究的重要课题。论文基于一项大学生语用失误调查,着重分析了礼貌语语用失误产生的主要原因,指出了培养和提高学生语用能力和文化意识的必要性和迫切性,对英语教学有重要启示。  相似文献   

3.
在商业广告中礼貌地使用语言是广告成功的一条重要策略,不策略地使用语言可能会导致广告语的语用失误。本文试图从 Leech 的礼貌原则出发,对商业广告语中的语用得体和失误情况进行分析。  相似文献   

4.
夏鹏铮 《文教资料》2009,(20):51-52
礼貌原则具有普遍性,在英汉两种语言中具有共性,但不同的社会背景又使礼貌的语用和文化价值具有差异,易导致语用失误.本文从英汉称呼语的对比入手,探讨礼貌原则在中西文话中的语用差异.  相似文献   

5.
中日跨文化交际中的语用失误主要包括中日得体策略的差异与语言习惯差异引起的语用失误,敬语和委婉语的语用失误,违反"质"的原则导致的语用失误,以及违反礼貌原则导致的语用失误。要提高中日跨文化交际能力,应充分了解日本文化,掌握学习日语的基本方法,并在交流之前做好充分的准备。  相似文献   

6.
模糊限制语是跨文化言语交际中一种常见的语言现象,它与合作原则、礼貌原则、会话含义等语用原则有着密切的联系,并具有独特的语用功能。不同国家中的文化因素对模糊限制语的使用有很大的影响,如果使用不当,就会产生语用失误现象。而恰当的使用模糊限制语能使语言表达更礼貌客气、灵活有效,使跨文化交际顺利进行,达到交际的目的。  相似文献   

7.
虽然礼貌用语普遍存在于各种语言中,但由于语言与语言之间存在着文化差异,因此礼貌语的实际运用也有所区别。在跨文化交际中,如果沟通的一方或双方没意识到这些区别,就有可能带来语用上的失误,甚至造成不必要的误解。不少中国的英语学习者曾有过类似的经历,在与英语母语者交际的过程中未注意语言环境的变化,不恰当地使用了礼貌语,因此未能达到交际的预期效果。现从称呼、给予及回应、赞美及回应三个角度出发,以语用失误例子为证,探讨跨文化交际中礼貌语的正确运用。  相似文献   

8.
称赞语是人们对人或物表示赞美、赏识、钦佩等感情的话语。不同的文化背景对称赞语及其应答方式有很大的影响,导致英汉称赞语的差异。语用视域强调英汉称赞语的合作原则和礼貌原则,避免因文化差异而导致的语用失误,达到得体交际的效果。  相似文献   

9.
委婉语是人类社会普遍存在的一种语言现象,广泛应用于社会的各阶层和领域。该文从语用的角度来说明英语委婉语的运用是对合作原则各个准则的违反和对礼貌原则的遵守。通过理解英语委婉语,可以帮助人们减少语用失误,减少文化冲突,从而增进相互了解。  相似文献   

10.
陈春 《海外英语》2012,(17):233-234,249
公示语是在公共场合提示公众以达到某种交际目的特殊文体。不规范的英文公示语可以产生歧义、误解,影响一个城市的形象,也会给外国游客带来诸多不便。其中,文化预设是造成中式英文公示语语用失误的原因之一。从中英礼貌原则的差异以及文化负迁移现象的视角可以剖析中式英文公示语的语用失误。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号