首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
中介语及其石化现象是二语习得研究和外语教学研究中的一个热点。依据中介语理论、错误分析理论,通过对安徽师范大学夜大学和安徽广播电视大学芜湖分校的120名英语专业大二学生的问卷调查和英语测试以及后继水平测试,得出结论:母语负迁移则是造成汉英中介语石化趋势的主要的成因,而且随着学习者英语水平的提高,母语负迁移的影响就越小。这项研究对于防止成人汉英中介语石化和提高成人英语学习成效有促进作用。  相似文献   

2.
本文在前人研究的基础上,通过对比中国大学生英语学习者非英语专业组、英语专业组和留美学生组的汉语请求表现,验证了二语对一语的影响。通过对比英语专业组的汉英请求表现和留美学生组的汉英请求表现,验证了中介文化风格假说在一定程度上是成立的。本研究调查结果同时显示留美学生组的中介文化风格特征比英语专业组更为显著。导致这一差别的主要原因是被试所处的语言学习环境不同。总之,目的语环境有助于中介文化风格的形成。  相似文献   

3.
中介语是用来描述介于二语学习者母语与目的语之问的一种不连续的语言体系。英语学习者的早期中介语中不可避免地会有一些错误,或诸多不确切、不妥当的言语现象,称之为拙涩言语现象。探究汉英两种语言的语言思维习惯差异、句法取向差异等,分析汉英中介语的一些拙涩现象,可以为中国英语学习者与教学者提供参考。  相似文献   

4.
以问卷作文和汉英翻译的方式,对青岛工学院非英语专业大一、大二六个班学生的汉英中介语结构使用情况进行了调查.结果表明:民办高校大学生的汉英中介语结构使用受母语影响明显,并产出了具有话题突出特性的存现句结构、假被动结构、空位结构和双名结构四种常见的中介语结构.针对这一现象,教师应注重培养学生的英语思维习惯和跨文化交际能力,引导学生用英语思维方式规范自己的语言行为.  相似文献   

5.
尚光琴 《海外英语》2014,(22):152-154
受母语汉语的影响,中国学习者在学习英语的过程中常常会产生负迁移现象。该研究调查了贵州师范学院非英语专业大学生汉英句子翻译的错误现象,并从优选论视角分析了错误翻译的成因。该研究对于大学英语翻译教学来说有很大的参考价值,同时有助于中国英语学习者了解汉英两种语言的异同,寻找汉英句子翻译的规律,以便在翻译中更好地传达句子意思,从而达到有效的沟通和交流。  相似文献   

6.
中介语(interlanguage)是外语学习者在学习过程中形成的不同于母语也不同于目的语的一种非联续性的语言体系,是目的语学习者尚未掌握所学外语之前的过渡性语言状态.大学英语学习者在中介语中不可避免地会有一些不地道的语言现象,也就是汉英中介语的拙涩现象.本文阐述了汉英中介语的掘涩现象及其成因,进而论述了时这一问题的解决办法及其对写作教学的启示.  相似文献   

7.
受母语汉语的影响,中国学习者在学习英语的过程中常常会产生负迁移现象。该研究调查了贵州师范学院非英语专业大学生汉英句子翻译的错误现象,并从优选论视角分析了错误翻译的成因。该研究对于大学英语翻译教学来说有很大的参考价值,同时有助于中国英语学习者了解汉英两种语言的异同,寻找汉英句子翻译的规律,以便在翻译中更好地传达句子意思,从而达到有效的沟通和交流。  相似文献   

8.
《考试周刊》2013,(A3):81-83
写作作为大学生英语学习的五项基本技能之一,是检验学生英语学习的产出技能的手段,而在这一产出过程中,错误频发是不可避免的正常现象。本文以中介语理论为基础,对非英语专业本科生做了一项关于大学生英语写作心理的问卷调查,并对其作文中的语言错误进行分类和统计,重点探讨其中的中介语错误,旨在为大学英语写作教学提供应对策略,从而帮助学生尽快掌握目的语。  相似文献   

9.
关于中间语石化现象的研究已经越来越受到二语习得研究领城的关注。不仅因为它具有普遍性及特殊性,同时也是外语学习者中介语进一步发展的障碍。中介语是用来描述介于外语学习者母语与目的语之间的一种非连续性的语言体系,中介语的石化是第二语言习得区别于母语习得的一个重要特征。文章在对中介语及石化现象的概念与特征进行概述后,并对其成因和如何减少中介语石化现象在教学中的出现进行初步探讨。  相似文献   

10.
语言僵化现象是外语学习中的常见现象,也是制约学习者目的语水平提高的主要因素之一。通过对一个理工科高校两个年级约100名非英语专业大学生的问卷调查和测试发现,其语法错误僵化现象不仅分布广泛,而且比较严重。而母语在语法错误僵化的产生中起着极其重要的作用。无论是语际错误还是语内错误的出现都与母语的迁移有关。这些发现为今后的英语教学实践提供了理论指导意义。  相似文献   

11.
中介语是用来描述介于二语学习者母语与目的语之间的一种非连续性的语言体系,中介语的石化现象是第二语言习得区别于母语习得的一个重要特征。关于石化现象的研究已经越来越受到二语习得研究领城的关注。中介语石化现象产生的原因是多方面的,二语学习者应明确外语学习目的,注重学习策略的选择,从而减少或防止中介语的石化。  相似文献   

12.
从语言迁移看中介语   总被引:1,自引:0,他引:1  
中介语与语言迁移有着十分密切的关系,语言迁移研究是中介语研究的重要内容和聚焦点。如何利用外语学习者母语知识,促进正迁移,减少母语的干扰,消除母语负迁移,是值得教师研究的课题。教师对外语学习者中介语及其错误应有一个正确的认识,同时还要利用各种手段,防止外语学习者中介语出现僵化现象。  相似文献   

13.
中介语石化现象与英语专业教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
中介语石化是指外语学习者的中介语中的一些非目的语(即不正确的)语言项目、语法规则和系统性知识趋向于固定下来的状态,是二语/外语学习中不可避免的现象.它制约着学习者目的语熟练程度的提高.随着社会的发展对英语人才的要求越来越高,广大英语专业教师在教学中应重视如何帮助学生防止和突破石化状态.本文分析了在我国外语环境下英语学习者中介语石化的原因,并针对英语专业教学提出了几点建议.  相似文献   

14.
本文简述中介语特征及中介语错误分析理论,对二语习得过程中常见的几种汉英中介语错误进行分析,并总结出汉英中介语错误分析对英语教学的几点启示.  相似文献   

15.
中介语是用来描述介于二语学习者母语与目的语之间的一种不连续的语言体系.英语学习者的早期中介语中不可避免地会有一些错误,或诸多不确切、不妥当的言语现象,称之为拙涩言语现象.该现象主要可从语言意识差异、句法取向差异等方面入手进行分析.  相似文献   

16.
赵晓丹 《华章》2007,(10):114-114
中介语石化现象是二语习得的重要概念,也是外语学习过程中不可避免的现象.石化现象阻碍了外语学习者的外语水平.本文根据石化现象的内外成因入手,提出了教师应该从情感因素、母语干扰或母语迁移、目的语输入、教学任务与评估及正确对待学习者错误这五个方面考虑如何提高外语教学效果,最少的避免中介语石化现象对学习者的外语学习产生的负面影响.  相似文献   

17.
中介语是用来描述介于二语学习者母语与目的语之间的一种非连续性的语言体系,中介语石化现象是二语习得区别于母语习得的一个重要特征。关于石化现象的研究越来越受到二语习得研究者的关注。该文将从中介语石化现象及其特点和引起中介语石化产生的心理认知机制作些探讨,旨在进一步认识潜在的控制石化现象的内部机制,以求对二语教学产生一点启示。  相似文献   

18.
中介语错误及其“僵化”问题   总被引:4,自引:1,他引:4  
介于第一语言与目标语之间自成体系的语言被称为“中介语”。中介语错误是二语学习过程中不可避免的现象,是二语学习者在学习过程中采取的一种策略。而中介语错误的僵化则是二语学习者在其中介语中保留的某些偏离目标语规范的错误用法和认识以及中介语发展进程的停滞。分析探究中介语错误的本质,有助于二语教师决定对待学习者所犯的错误采取何种态度并有效地避免中介语错误僵化。通过分析中介语及其僵化错误,提出在课堂上大量使用目标语、“教师话语”、“外国人话语”、帮助学生自我纠正、有效施行补救工作等几点实践性建议。  相似文献   

19.
中介语是过去20多年来第二语言习得领域中的一个重要课题。以商洛学院非英语专业大一两个班89名学生为受试,采取命题作文抽样的方式进行了数据的收集;结合中介语理论、迁移理论、标记理论以及相关的研究成果,对其写作中的中介语错误进行了分类,探讨了错误的来源并提出:学生跨文化意识的增强以及对比分析法在英语教学中的适当运用是促使中国大学生的英文中介语正确、尽早地向目标语过渡的关键。  相似文献   

20.
傅慧英 《考试周刊》2013,(31):61-63
本研究是基于中国学习者英语语料库,采用AntConc3.3.5w软件中的词语检索(Concordance)功能,对语料库中ST3、ST4,即非英语专业大学生语料库进行检索,找出语料库所标注的词汇搭配错误,对语际错误进行标注,并检索统计出相应的语际错误,再对语际错误进行定量和定性分析并得出结论。这一研究结果对大学英语词汇教学和词汇学习都有着重要的启示。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号