首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
商务英语作为专门用途英语(ESP)的一个重要分支,需求分析是它的一个显著特点。对商务英语学习者和未来目标情景进行需求分析,可以为商务英语专业建设、课程设置、教学评估等提供依据。在国内外需求分析模型框架的基础上,探讨构建商务英语需求分析模型,以期丰富商务英语学科理论,促进商务英语研究和教学的发展。  相似文献   

2.
商务英语翻译教学作为高职院校商务英语专业的核心课程,要求任课教师必须具备多种教学技能,同时还需要不断创新教学机制,只有这样,才能收到较好的教学效果。但在实践中,我们发现商务英语翻译教学还存在一定的问题。文章结合教学实际,在分析了当前高职院校商务英语翻译教学发展的基本现状及问题后,提出了创新商务英语翻译教学的途径和方法。  相似文献   

3.
高职商务英语翻译课程作为商务英语专业的核心课程,以提高学生商务翻译水平、培养学生翻译实践能力为教学目标,力求培养符合社会需求、具备一定翻译技能的商务英语实践型人才。工匠精神作为每一名从业者应尊崇和追求的职业精神,对劳动者尤其是实践型技能人才提出了敬业畏业、钻研探求、追求精品、不断创新等要求。立足于提高高职商务英语翻译课程的教学质量,对工匠精神与商务英语翻译教学的可融合性进行分析,并探讨其融合策略,以期为高职商务英语翻译教学提供借鉴。  相似文献   

4.
商务英语翻译是英语学科的重要组成部分,它的实用性强,是我国人才走向国际、提升国际竞争力的重要桥梁。在大数据时代下,要结合翻转课堂进行教学设计,以提高商务英语翻译课程教学质量。文章对当前商务英语翻译教学存在的问题进行阐释,对商务英语翻译翻转课堂教学的重要性进行研究,对商务英语翻译翻转课堂教学创新进行分析,对商务英语翻译翻转课堂教学设计进行探讨。  相似文献   

5.
近些年来,独立院校办学规模扩张较为迅速,其教学质量问题也日益引起了广泛关注。课题组在总结了分层教学理论的发展与实践及其主要内容与特征的基础上,结合商务英语翻译课程的教学内容、目标以及独立院校商务英语翻译课程的教学现状,有针对性地提出了基础分班与动态分班相结合、教师分层与课程分层相结合、考核分层和评价分层相结合的独立院校商务英语翻译课程分层教学改革策略。  相似文献   

6.
商务英语翻译是国内本科院校商务英语专业的必修课程,这么课程旨在培养商务翻译人才,目前商务翻译教学中存在着一定的问题和不足之处,笔者对本校商务英语专业学生在学习商务英语翻译课程中存在的问题以及学习习惯进行了调查和分析,进而总结出相应的教学改进方法和建议,旨在提高学生的商务翻译水平,同时为改进商务英语教学提供参考。  相似文献   

7.
商务英语翻译作为一门棱心课程在高职院校商务英语专业的课程体系中起着重要的作用.本文分析了目前在我国高职院校商务英语翻译课程教学过程中存在的问题,同时针对这些问题提出改革措施,为今后该课程的进一步发展与改革提供一些值得借鉴的方法.  相似文献   

8.
袁静  王振宇 《考试周刊》2009,(34):105-106
作为专门用途英语(ESP)的一个重要分支,商务英语课程教学成为教学工作者和研究人员新的关注点。但是在针对非英语专业进行商务英语教学时,授课教师往往面临许多问题。文章对这些问题的成因进行了一一分析,根据英语语言教学理论及作者的教学实践提出了相应的应对策略,以期,对非英语专业的商务英语教学实践提供参考。  相似文献   

9.
伴随我国经济的发展,对外商务贸易往来越来越频繁,我国对翻译人才的需求也愈加迫切。在高职院校中,商务英语是高职院校商务英语专业学生必修的一门课程,商务英语翻译是商务英语教学中的难点和重点。但现阶段,我国高职院校的商务英语翻译教学中仍存在一些问题,加上学生英语基础知识薄弱、应用能力差、教师教学方式落后等原因,导致高职院校的商务英语教学效果不理想。因此,如何提高高职商务英语翻译的教学水平,加强对高素质对外翻译人才的培养已经成为高职商务英语教育者需要关注和研究的重点。本文根据高职商务英语翻译教学的现状,为如何更好地进行商务英语翻译教学提供策略研究。  相似文献   

10.
冯莉 《林区教学》2013,(11):61-62
在商务英语专业迅速发展和涉外交流需要的大背景下,《商务英语翻译》类课程日益普及和受到重视。从作为专门用途英语(ESP)领域课程设计基本理念和方法的需求分析角度入手,阐述《商务英语翻译》课程如何实施需求分析和进行教学决策的过程,以数据和教学反馈说明需求分析的实施效果,将有力促进商务英语专业建设和翻译类课程设计。  相似文献   

11.
商务英语函电是一门英语翻译与外贸实务相结合的综合性课程。在诸多教育理论的学习和教学实践中,商务英语函电的翻译与撰写除了格式问题,还涉及文体。文体学理论与商务英语函电的教学有很好的契合性,并对该课程的教学实施有极大的指导意义。从商务英语函电翻译所应遵循的原则入手,就文体学中的关联理论、得体性原则、顺应理论对商务英语函电翻译的语用解释作一些研究。  相似文献   

12.
商务英语教学具有专业性和特殊性,框架语义学为商务英语课程教学提供了一些新启示.本文在介绍商务英语教学和框架语义学理论的基础上,将框架理论应用到具体的商务词汇、翻译教学案例中,证实了框架语义学对商务英语教学的重要指导作用.  相似文献   

13.
廖芸 《考试周刊》2011,(59):105-106
随着我国对外贸易的不断扩大,大量的商务英语翻译工作也全面展开。同时.近几年外语届有越来越多的人开始研究语用学。关联理论作为语用学的一个分支,为商务英语词汇翻译的研究奠定了坚实的理论基础。本文以关联理论为基础,探讨商务英语翻译,具体包括各种商务文体中辞格与词汇的翻译技巧。  相似文献   

14.
文章分析了商务英语翻译课程的特点,从课程开发思路、课程教学目标、课程总体设计、课程教学实施及课程教学评价五个方面详细阐释了商务英语翻译课程“教学做一体”的实施方案,探讨了这一教学模式的特点,为高职商务英语专业的课程改革与发展提供新的视角.  相似文献   

15.
本文首先对商务英语和任务型语言教学进行概述,在此基础上提出了任务型商务英语教学模式;然后介绍商务英语翻译课程及其教学中存在的主要问题,并以"名片互译"为例全方位展示了任务型语言教学应用于商务英语翻译课程的过程,以期对商务英语教学产生一定意义和价值.  相似文献   

16.
商务英语是专门用途英语的一个重要分支,其课程设置必须建立在需求分析的基础之上。本文通过对需求分析理论的细致分析,展开对商务英语翻译课程从学生的角度进行的需求分析调查,提出优化商务英语翻译课程的方案,希望对商务英语复合型人才的培养有所裨益。  相似文献   

17.
"商务英语翻译"课程是高职院校商务英语专业的一门专业核心课程。翻译教学最重要的任务就是通过各种方式来培养学生的翻译技能。传统的翻译教学授课方式、实训模式单一,存在很多弊端。文章旨在探讨高职"商务英语翻译"课程的现状,并对如何改革"商务英语翻译"的教学提出了建议。  相似文献   

18.
合作学习模式是基于建构主义理论框架下的一种学生本位学习模式。本文简要分析了商务英语翻译课程的特点,并对合作学习模式在商务英语翻译教学中的应用进行了初步探讨。  相似文献   

19.
随着经济全球化发展,我国加快了和其他国家的经济交流和合作,国际贸易活动日益活跃。英语,作为一门国际化的语言,在国际事务尤其是商务合作中占据了重要的地位,这对大学生的语言水平提出了更高的要求。在现阶段教育教学的创新发展过程中,很多院校都设立了商务英语翻译相关的专业和课程,旨在促进学生的英语翻译知识水平,提高院校的就业率,提升人才培养质量。但是,商务英语和日常英语还是存在一定差异性的,有一些翻译理论在商务英语翻译的过程中并不是特别适用。为了有效地促进教育教学质量的提升,本文基于变通的原则分析了商务英语翻译的原则和技巧,并提出通过具体实践操作来促进商务英语翻译教学。  相似文献   

20.
顾薇 《时代教育》2012,(13):188-189
商务英语翻译课程是一门知识性强及专业性强的课程,其教学目标是培养学生扎实的英汉双语语言功底,以及对商务语言行为的洞察力和感悟力,用商务语言进行意义和信息的传达与表达能力。笔者通过理论学习和教学实践的尝试,发现了学案导学法对于商务英语翻译课程的教学起到了很大推动作用,全面提升了课堂的有效性实施。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号