首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 218 毫秒
1.
从高职商务英语翻译教学实际出发,探索以真实翻译任务为驱动,以翻译团队为小组,以多元化评价为考核的高职商务英语翻译教学设计。  相似文献   

2.
夏锋 《中国科教创新导刊》2014,(11):72+74-72,74
在高职商务英语专业中,翻译教学是极为重要的教学内容.翻译能力是高职商务英语专业学生必备的基本技能之一,对其未来就业有着直接影响.高职商务英语翻译教学迫切需要改革,从而适应学生就业和培养社会需要的新型人才.本文结合商务英语教学实际,就当前翻译教学存在的问题进行探析,并就高职商务英语翻译教学改革提出几点建议.  相似文献   

3.
本文从高职商务英语翻译教学实际出发,在工学结合的背景下探索以项目为引领,团队合作为形式,任务实施为手段,多元化评价为考核,实践应用为目标的高职商务英语翻译“五步式”教学模式.  相似文献   

4.
随着社会对于商务英语翻译人才需求的增加,提高高职商务英语教学水平、培养高质量的翻译人才的任务刻不容缓.针对目前高职商务英语教学中存在的不足,本文提出了重视学生的翻译实践、完善师资力量的引进与培训工作、坚持以学生为中心的教学方式、规范翻译教学活动等四项改革措施,并着重介绍了案例教学和校企合作在高职商务英语翻译教学改革实践中的运用.希望通过不同的实践探索,让高职商务英语翻译教学水平不断提升,培养出更具市场竞争力的高水平人才.  相似文献   

5.
发展性学生评价在中职商务英语口语教学中的运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
对发展性评价的理论依据进行了分析,指出发展性学生评价实施的作用,明确在中职商务英语口语教学实践中实施发展性学生评价的方案,探索发展性学生评价在中职学校商务英语口语教学中的实施步骤和过程。  相似文献   

6.
伴随我国经济的发展,对外商务贸易往来越来越频繁,我国对翻译人才的需求也愈加迫切。在高职院校中,商务英语是高职院校商务英语专业学生必修的一门课程,商务英语翻译是商务英语教学中的难点和重点。但现阶段,我国高职院校的商务英语翻译教学中仍存在一些问题,加上学生英语基础知识薄弱、应用能力差、教师教学方式落后等原因,导致高职院校的商务英语教学效果不理想。因此,如何提高高职商务英语翻译的教学水平,加强对高素质对外翻译人才的培养已经成为高职商务英语教育者需要关注和研究的重点。本文根据高职商务英语翻译教学的现状,为如何更好地进行商务英语翻译教学提供策略研究。  相似文献   

7.
文章针对高职商务英语专业实践教学考核评价中存在的问题,研究了适合其实践教学考核评价的发展性评价,探讨了实践教学考核评价机制,力求开创一条实践教学考核评价的创新之路,从而打开高职商务英语专业教学改革的突破口。  相似文献   

8.
以《商务英语翻译》课程为例,设计项目化教学方案,探讨了基于工作过程的“商务英语翻译”课程标准和项目化教学的设计原则,以期提高高职商务英语翻译教学质量,增强学生就业竞争力.  相似文献   

9.
高职商务英语专业课程标准体系的构建应以科学的教育教学理念为指导,以职业能力培养为核心,在对高职商务英语专业岗位群职业能力分析的基础上,引入行业企业的人才需求,全面重视学生主观能动性的培养和调动,重视过程的评价和考核,建立“多元化、全方位”的考核评价体系,满足学生的就业需求和终身发展需求.  相似文献   

10.
文章探讨高职商务英语翻译课程的教学支架类型,提出了元认知支架、认知支架、同伴支架、评价与反馈支架和同伴支架五种翻译课的教学支架,并用实证研究证实了这五种教学支架的有效性。实验证明了这五种教学支架能够帮助学生建构商务英语翻译水平。  相似文献   

11.
高职商务英语翻译课程作为商务英语专业的核心课程,以提高学生商务翻译水平、培养学生翻译实践能力为教学目标,力求培养符合社会需求、具备一定翻译技能的商务英语实践型人才。工匠精神作为每一名从业者应尊崇和追求的职业精神,对劳动者尤其是实践型技能人才提出了敬业畏业、钻研探求、追求精品、不断创新等要求。立足于提高高职商务英语翻译课程的教学质量,对工匠精神与商务英语翻译教学的可融合性进行分析,并探讨其融合策略,以期为高职商务英语翻译教学提供借鉴。  相似文献   

12.
"商务英语翻译"课程是高职院校商务英语专业的一门专业核心课程。翻译教学最重要的任务就是通过各种方式来培养学生的翻译技能。传统的翻译教学授课方式、实训模式单一,存在很多弊端。文章旨在探讨高职"商务英语翻译"课程的现状,并对如何改革"商务英语翻译"的教学提出了建议。  相似文献   

13.
孙帮根 《陕西教育》2010,(3):35-35,39
高职商务英语专业的学生具备优秀的翻译能力十分必要,因而高职院校的翻译教学环节起着至关重要的作用。本文就高职商务英语翻译教学的现状,并提出关于本专业翻译教学的几点探索。  相似文献   

14.
文章分析了商务英语翻译课程的特点,从课程开发思路、课程教学目标、课程总体设计、课程教学实施及课程教学评价五个方面详细阐释了商务英语翻译课程“教学做一体”的实施方案,探讨了这一教学模式的特点,为高职商务英语专业的课程改革与发展提供新的视角.  相似文献   

15.
分析高职商务英语翻译考核方式存在的问题及原因,设计新的考核方式.  相似文献   

16.
在互联网迅猛发展的情况下,人们越来越多地利用网络进行一些商务交易。而随着商务的发展,英语中的一些单词逐渐具有商务的含义和属性,因此商务英语中的翻译课程是其重要的部分。高职商务英语中翻译教学不仅要帮助学生更好地理解商务词汇的含义,还要帮助学生懂得商务英语翻译的技巧。本文以我国外贸工作的具体情况以及目前我国商务英语翻译课程入手分析高职商务英语翻译教学的特点。  相似文献   

17.
高职实践教学环节评价标准和考核方式的研究   总被引:9,自引:0,他引:9  
在实践教学中结合企业文化和企业要素,改进实践教学的考核方式,以养成教育,发展性的观点建立对学生的考核标准,强调过程控制、多方为主体的评价方式,细化素质考核项目,对高职教学改革有着重要作用.  相似文献   

18.
由于社会对于英语需求以及应用型人才需求的不断增强,高职英语翻译课程承担的教学任务也越来越重,而且高职阶段的教学中,英语翻译课程的教学对于学生的实用性越来越明显。为了提高高职商务英语翻译课程的效果,高职院校在商务英语翻译课程的教学内容与教学方式方面进行了大量的拓展研究,其中空间教学方式由于其形式的创新以及教学资源的整合效果,在整个高职商务英语翻译课程的教学中尤为突出。  相似文献   

19.
周林 《考试周刊》2015,(40):90-91
本文针对目前高职商务英语翻译教学中存在的问题,从课程设计思路、课堂组织模式、教学实施及课程评价等方面,探讨了任务型教学法在商务英语翻译课程教学的运用。  相似文献   

20.
在高职商务英语翻译教学过程中,培养学生形成跨文化交际意识,一方面可以切实提高教学质量,另一方面还可以帮助学生更好地去了解英语国家的人文历史与文化习俗,开阔学生的视野,有效提高学生翻译水平。本文从现阶段高职商务英语翻译教学中出现的问题出发,针对跨文化意识的培养提出建议,希望能够帮助学生更好地掌握商务英语,提高翻译水平。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号