首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
积极探索新的教学模式和方法对于提高教学质量和效率具有十分重要的意义。开发内化新教学模式对于提升教学效果的重要作用和意义。本文讨论和研究了开发内化教学模式的内涵和外延,以及在电机及拖动教学中的应用。明确开发内化教学的目的就是帮助学生建立一个自觉学习的行为和习惯。同时在教学工作中,教师应更有激情地投入到教学工作中,将开发内化教学模式开展得更好。  相似文献   

2.
艺术专业学生英语基础普遍薄弱,如何针对他们进行有效的英语课堂教学已经成为大学英语教学所面临的一大挑战。笔者从理论上构想将开发内化教学模式应用到艺术专业大学英语的教学中去,从而通过教学实践证明了开发内化教学模式在其教学中的正面积极的作用。  相似文献   

3.
阮姝 《考试周刊》2011,(73):21-21
在开发内化教学法这种教育模式下的教师改变了传统的教学习惯,教师教的真谛在于开发,而学生学的真谛在于内化.教学的真正含义就在于通过教师的开发促成学生的内化。开发内化教学法的教学模式是一种师生、生生之间的双向平等关系.是一种具有丰富内涵的激发学生创新因子的新模式。  相似文献   

4.
混合式教学模式下,采用知识前置、知识内化、知识运用三大教学程序,优化目前的大学英语翻译教学。通过对比实验班与自然班前测与后测成绩,证明混合式教学模式益于提高地方高校非英语专业大学生的翻译能力。  相似文献   

5.
自2013年12月起,大学英语四、六级考试的试卷结构和测试题型再次面临了变革,尤其是翻译部分变化较大。一方面,翻译部分比重大幅提升;另一方面,题型由原来的单句翻译变为段落翻译。面对此举,外语界普遍认为翻译难度增大,考生面临新挑战。笔者对开发内化教学模式下如何应对该改变革进行探索,提出了可行性策略。  相似文献   

6.
本文以武昌理工学院实施"开发内化"教学模式为例,通过问卷调查和统计软件分析方法发现:"开发内化"教学模式的实施有助于课堂教学满意度的提升,有助于学生自身综合素质的提高,有助于课堂教学质量的提高。  相似文献   

7.
实践教学是思想政治理论课的重要组成部分,实践教学模式是实践教学的重要载体,体验内化式教学模式构建了"学生参与""实践体验""内化践行"的有效新型实践教学模式,值得在思想政治理论课教学领域推广。  相似文献   

8.
翻译能力研究的价值体现在为翻译教学提供理论支撑和译员培训的实证两方面.本文在梳理翻译能力自然观、要素观和最简观的基础上,对翻译能力的本质属性进行探讨,以期对翻译能力教学模式开发有所启发.  相似文献   

9.
开发内化教学法是武昌理工学院推出的一种新型教学模式,旨在引发学生自主学习。本文对开发内化教学法在《品牌管理》课程中的应用进行了归纳和总结。指出开发内化教学法要取得预期的效果,需要教师采用灵活的教学方法,学生有积极学习的态度。  相似文献   

10.
翻译工作坊是翻译教学实践中常用的教学模式,其形式基本局限于课堂教学讨论中。尝试利用多媒体网络辅助翻译教学,探索信息化、现代技术教学环境下翻译工作坊这一新型翻译教学模式的应用。基于网络教室和教室网络建立翻译工作坊进行翻译教学,探索建立多媒体网络环境下合理有序的翻译工作坊教学模式的途径。  相似文献   

11.
翻译工作坊是翻译教学实践中常用的教学模式,其形式基本局限于课堂教学讨论中。尝试利用多媒体网络辅助翻译教学,探索信息化、现代技术教学环境下翻译工作坊这一新型翻译教学模式的应用。基于网络教室和教室网络建立翻译工作坊进行翻译教学,探索建立多媒体网络环境下合理有序的翻译工作坊教学模式的途径。  相似文献   

12.
工作坊教学模式应用于旅游翻译教学是一种新的尝试。本文通过对我国翻译教学现状和传统教学模式的概述和对工作坊教学模式的追溯和特点分析及对比,揭示了旅游翻译教学引进工作坊教学模式的可行性和必要性。  相似文献   

13.
项目引领与任务驱动实践教学模式在教学的组织形式、学生获取知识的途径以及评价方式诸多方面与传统的实践教学模式不同,通过学生从专项任务的自主研习,再到项目开发任务的协同实训,能使学生在企业项目开发的工作流程中,专业理论知识与操作性技能实现最优整合与建构,综合能力得到内化与提升.  相似文献   

14.
本论文从教学内容选择、教学过程设计以及教学绩效评价三个层面内化了基于过程的翻译课堂教学,使翻译教学回归到以学生为中心,以译者为主体的培养模式。  相似文献   

15.
通过问卷调查了解高职英语翻译的教学现状,找出并分析教学中存在的问题,有针对性地提出应对对策,这不仅是更好地贯彻高职英语翻译教学目标的必然要求,而且也是面向岗位技能需求培养有专门外贸翻译技能人才的现实需求。借助于信息化时代的教学媒介,结合当代的教育学、心理学理念,采用符合学生"知识-技能"内化规律的措施和教学模式,在遵从高职外贸英语翻译教学的目标定位和技能需求下通过教材专门化、教法多元化、实训岗位化与考核创新化的一体化整合才能达到更佳的教学效果。  相似文献   

16.
随着翻译市场的不断扩大,翻译人才的培养在高校英语学科建设中占据越来越重要的位置。作为专业传授翻译知识和翻译技巧的翻译教学,在不断发展的同时,也逐渐出现一些需要规范和整改的问题,例如教学认知偏差、课程设置不当、教师整体素质亟待提高等,正确处理翻译教学理论和翻译教学实践的关系,把握好二者的度,对我国高校翻译教学建设有着举足轻重的作用。在教学实践中,选择相应的教学方法及一定的教学模式,对翻译教学发展尤为重要。值得一提的是,任务型翻译教学模式突破传统翻译教学模式的束缚,符合我国翻译教学实际,应更好地在翻译教学中推广。  相似文献   

17.
在对升本后英语专业翻译教学现状及基于语料库的翻译教学模式所具有的优势进行了客观分析,探讨升本后如何更新教学理念,将基于语料库的翻译教学模式引入当前英语专业翻译教学实践当中,真正达到翻译教学的目的,为社会培养出具有创新思维和创新能力的应用型翻译人才。  相似文献   

18.
文章分析了商务英语翻译课程的特点,从课程开发思路、课程教学目标、课程总体设计、课程教学实施及课程教学评价五个方面详细阐释了商务英语翻译课程“教学做一体”的实施方案,探讨了这一教学模式的特点,为高职商务英语专业的课程改革与发展提供新的视角.  相似文献   

19.
翻转课堂作为一种新兴的教学模式,它在教学流程变革中带来了知识传授的提前和知识内化的优化。翻转课堂主要通过教学流程翻转,分解知识内化的难度,增加知识内化的次数,促进学习者知识获得。通过对翻转课堂的起源与内涵进行分析,结合我国现行教学模式的实际反思,构建翻转课堂教学模式,以期为我国课堂教学改革实施翻转课堂提供相关借鉴。  相似文献   

20.
高职高专翻译教学旨在培养学生的翻译能力与素养,而传统的教学模式已不能满足翻译教学的目标定位。翻译工作坊是一种以过程为取向、以学生为中心的教学模式,很大程度上克服了传统教学模式的弊端。在详细阐述其理论依据、教学目标、教学程序的基础上,提出了建议。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号