共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
2.
《佳木斯教育学院学报》2017,(8)
近年来,随着科技信息的不断发展,互联网迎来了更深层次的发展。如今各种机遇信息时代的媒介形式,引导着网络文化的发展,网络的语言形式对于汉语词汇的影响也越来越明显。网络语言的快速发展,也推动了现代汉语词汇的拓展。然而,在这样的过程中,我们必须清醒的认识到网络语言对汉语词汇带来的积极影响和消极作用。本文笔者就当前网络语言的特征及其产生的,结合汉语词汇的发展,剖析现代网络语言与汉语词汇发展的相互关系,希望对汉语词汇的健康、稳定发展提供一些的参考和帮助。 相似文献
3.
风罡 《黑龙江教育学院学报》2014,(2):144-145
随着网络的普及和推广,网络语言迅速兴起,而且有相当一部分网络词汇还有进入全民语言的趋势,影响着汉语词汇的发展。网络用语的构词类型纷繁复杂,从不同角度分析,得出的结果也不尽相同。且在网络语言的发展过程中,存在着这样或那样的问题,在对待网络词汇的态度问题上,各方意见也不是很一致。鉴于此,从构词角度对网络用语类型进行简要分析,以期进一步规范、丰富我们的民族语言。 相似文献
4.
5.
语言是一股活水,一直处在流动变化之中,新的语言现象会经常出现,网络用语的兴起就是最引人注目的新现象之一.
一、网络用语的产生是语言发展的必然结果
词汇是语言中最活跃、变化最快的部分,网络用语多属于词汇的范畴.在词汇发展史上,很多新词都是一开始只是少数人使用,不被大多数人接受,甚至受到排斥,但随着时间的推移,影响越来越大,最后成为社会语言. 相似文献
6.
7.
谭晓丽 《湖南科技学院学报》2005,26(4):163-164
网络语言以其简洁、形象、隐喻化的特征在英、汉语中都占有重要的一席。然而,大陆、香港两地由于语言习惯不同,使用不同的网络词汇汉译。本文总结了两地在翻译网络隐喻词汇时不同的处理方法,分析了形成不同译名的原因,提出了三条建议性原则,以期规范网络用语译名。 相似文献
8.
王洁 《兰州教育学院学报》2015,(6):127-129
语言总是随着时代发展而不断变化,网络时代的到来,激活了年轻人的语言天赋,他们在使用网络进行聊天、表达观点时,创造了一种诙谐、时尚而个性洋溢的网络用语,"萌""脑残""不作不死"等网络用语频繁出现。由于中国网络用语中大量词汇来自日本,本文就从造词法的角度对比中日两国网络用语的形成机制,分析两国网络用语的异同。 相似文献
9.
汉语是我国的通用语言,在现代媒体高速发展的今天,电视荧屏和计算机网络对汉语的影响是显而易见的。电视荧屏的规范用语可以促进人们对汉语的学习,而方言剧充斥荧屏则不利于普通话的普及;计算机网络尽管出现的时间较晚,但它对汉语的影响越来越明显,大量网络新词的出现就是很好的例证。 相似文献
10.
元代,汉蒙两族接触密切,不少蒙语词渗入汉语。"站"自元代进入汉语词汇系统之后,历经元、明、清三代与古汉语固有词"驿"交织使用。我们通过对比分析元、明、清三代官方驿站制度用语对文学作品语言的影响,发现官方制度用语对文学作品用语具有一定的导向性;但二者并非完全一致,相对而言,文学作品用语具有一定的滞后性与稳定性,而官方制度用语随着朝代的更替变动性强。 相似文献
11.
一、IntroductionLanguagetestingisrelatedtothelanguage ,languagelearningandlanguageteaching .Wardhaughhasrightlyobservedthatlanguageteachinginvolvesatleastthreedis ciplines:linguistics ,psychology ,andpedagogy .Linguis ticsprovidesinformationaboutlanguageinge… 相似文献
12.
13.
14.
姚晓波 《锦州师范学院学报(哲学社会科学版)》2007,29(6):135-140
不同语言间既存在个性特征,也存在共性特征,语言的共性是形成中介语的基础之一。语言共性源于语言产生的基础,这种共性在语音、词汇、语法等方面都有体现。 相似文献
15.
16.
语言测试与语言教学 总被引:1,自引:0,他引:1
卢桂荣 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》2002,21(4):64-66
语言测试,作为测量学生语言能力的一种工具,与语言教学息息相关。因此,语言教师有必要了解语言测试。本阐述了语言测试的基本知识,使读加深对语言测试的理解。 相似文献
17.
18.
邹崇理 《绵阳师范学院学报》2007,26(3):1-6
现代逻辑作为分析自然语言的工具,认为自然语言的缺陷有:(1)表达式的层次结构不够清晰;(2)个体化认知模式体现不够明确;(3)量词管辖的范围不太确切;(4)句子成分的语序不固定;(5)语形和语义不对应。从自然语言的视角衡量逻辑语言,其不足有:(1)初始词项的种类不够多样;(2)量词的种类比较贫乏;(3)存在量词的辖域在公式系列中不能动态的延伸;(4)由于语境的缺失而使语言传达信息的效率不高。自然语言和逻辑语言到底是什么关系?若持偏激态度,各自都觉得对方不如己。视二者为一种互补关系,这种态度是可取的。于是。现代逻辑延伸到自然语言领域就有两大类工作可做:扬逻辑之长避自然语言之短,用严格精确的逻辑工具化解自然语言的缺陷问题:取自然语言之优补逻辑之拙.增加新的逻辑手段发展其理论。 相似文献
19.
徐志平 《洛阳师范学院学报》2008,27(6):148-150
目前,关于二语习得中的母语对目的语的迁移研究较多,其实,目的语对母语也会有影响,即目的语对母语的逆迁移,但目前对此语言现象的关注不足。这里主要讨论了这种语言现象及其三种具体表现类型,即词汇逆迁移,句法逆迁移,语用逆迁移,这三种表现类型能较好地解释二语习得者的一些语言变化,进而为新形势下汉语规划工作提供参考。 相似文献
20.
陈友良 《衡阳师范学院学报》2001,22(5):120-123
语言的翻译主要是对语言因素和非语言因素的恰如其分的处理。语言因素,即语言内部各成分-词、短语、句子、段落、章节等,仅仅是翻译活动入门的向导,因为翻译必须凭借这些外壳-语言表层结构来进行思考。非语言因素-语言环境,即语言因素的前后或上下文的密切联系,字词之间的隐蔽关系、远近距离关系、渊源关系以及与其它作品的关系等语言深层结构,是翻译的理解与表达正确的重要前提。翻译时,作词的词典定义,即概念意义和对概念意义具有一种补充和延伸价值的内涵意义有机结合起来,表达出其所产生的特定的联想意义,即根据两种事物间外部表象(形似)或内部本质(神似)的类似上的复杂的心理过程表现出来,从而弄清其来龙去脉,准确地把握其具体的内涵,达到理解与表达的完善与和谐。 相似文献