首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
双重"的"字短语是淄博方言中一种独具特色的语言现象.本文首次发现并确立了它的含义,并从语义、语用、句法三个平面,结构类型、层次意义、句法功能、语用特征四个角度审视分析了这一语言现象,揭示了其特点与规律.  相似文献   

2.
在英语小说和新闻语体中,"直引结构"是最能充分体现口语交际过程中一切与语言交际有关的语言或非语言特征的语言形式."直引结构"中的"转述分句"表现出语用功能丰富多变的结构特点.现代英语中能引介(直接)引语的动词多达数百个,根据这些转述动词的语义语用特征和逻辑关系可对其进行分类.  相似文献   

3.
英语的"格"及由此产生的语用迁移是英语学习过程中普遍存在的问题,语用负迁移是造成语用失误的一个重要原因,本文就学习者对英语中的"格"和汉语的比较所产生的语用迁移进行了探讨,并提出了语用迁移对教学的启示.  相似文献   

4.
跨文化交际与语用失误是语言学习中的一个对立现象.跨文化交际中,语用失误是导致沟通失败的最重要的一个因素.通常情况下,语用失误分为两类:语言语用失误和社会语用失误.这两者之间的差异涉及它们的特点、表现形式及交际成果.基于语用学的理论,本文分析了在与说英语国家的人进行沟通时的语用失误的现象.此外,列出了一些经常出现的语用失误的例子,如"称谓语"、"问候"、"赞美和对此作出的反应"等.最后,本文时发生语用失误的原因进行了分析并说明了正确的使用方法.  相似文献   

5.
话语标记语是言语交际中非常普遍的语言现象.英汉语言中都存在很多话语标记,它们发挥着不同的语用功能.本文比较了位于句首的英汉话语标记"so"与"那",功能的异同:它们都可以作为推导标记、提示标记、延缓标记,话题标记;不同的是"so"可以单独使用,用作态度标示语.  相似文献   

6.
语用语言失误是指语言规则使用不得体的二种语言现象。通过对语用语言失误简单的阐述和刻画,借助一些语例,从语言使用者、语用推理和语境等因素对语用语言失误的发生过程进行了探讨,同时分析了语用语言失误产生的原因,并提出了利用语境避免或减少语用语言失误的可能性。  相似文献   

7.
邓世俊 《文教资料》2008,(16):40-42
比较句本身是一种逻辑表达形式,本文从逻辑关系出发进行分析,指出"比"字句的否定形式的语义特征.把"不比"句和"没有……W"句进行比较,指出两者表达意思的异同,阐明肯定形式和否定形式应该是对称的.并进一步搜集语料来证实"比"字句否定形式的语用功能.  相似文献   

8.
预设是语言哲学的一个重要课题,是一种普遍的语言现象.预设分为语义预设和语用预设.本文从语用学的角度,分析了语用预设的基本特点,并在此基础上,讨论了语用预设在言语交际中的重要作用.  相似文献   

9.
语用理论需要接受各种现实语言资源的验证.基于"非典"的语用分析表明,语言和人类经验之间具有互动性,语用意义就产生于这一过程.言语行为理论、合作原则等传统的语用观忽略了这样的语用理据,因而有过度理想化之弊.经验现实主义的统一语用观克服了经典语用观中单一化、理想化的不足,具有较强的解释力.同时,语用理论的发展与扬弃是个渐进过程,应避免以一盖全的倾向.  相似文献   

10.
略论指令性"禁止类"公示语及其语用翻译策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
目前,我国许多城市和旅游景点公示语的英译存在如乱译、误译、语用错误、不规范等诸多问题.其原因主要是译者的中英语言知识水平不高和对中英语言、社会和文化的差异知之甚少,特别是违背英语的习惯表达方式,忽视公示语翻译的语用功能和意义.针对这些问题,必须从分析汉英两种语言、社会、文化差异,重视指令性"禁止类"公示语英译的语用意义和语用得体性入手,探讨可行的语用翻译策略.以达到规范翻译行为,提高翻译质量,准确传达信息,有效地进行对外交流和宣传的目的.  相似文献   

11.
语用能力是交际能力的重要组成部分。近年来,语用能力发展的研究受到了语言研究者和授予者的关注。文章阐述了Schmidt"注意假设"理论与语用习得的内在关联,分析了其影响因素,并就"注意假设"理论对语用学习的指导作用及对教学的启示进行了探讨。  相似文献   

12.
"一A就B"格式是一个具有多种语用意义的格式,对它的研究多是从关联词、虚词用法和复句的角度进行的,缺少对语用意义的揭示,不便于留学生的理解和运用.实际上该格式包含丰富的语用意义,而产生语用意义的主要条件是"一"、"就"的语法意义和说话人的主观尺度.这种格式的表义范畴,能表达短时义、长时义、量多义、规律义、非凡义、容易义和因果义等七种语用意义.  相似文献   

13.
语用失误是跨文化交际中普遍存在的问题.文章以"补缺假说"理论为切入点,分析了语用失误产生的根源,即母语文化语境补缺产生的负迁移,并用几类不同的语用失误现象进行说明,最后提出了避免语用失误的几种外语语境补缺措施.  相似文献   

14.
语用迁移是语言迁移的一个重要方面,一般指第一语言语用知识对第二语言语用行为的影响.但是,目前针对第二语言语用知识对第一语言语用行为的"语用反向迁移"则研究较少,更无人观察以英语为母语的汉语学习者的汉语对其母语的"语用反向迁移".本文通过对外国来华汉语学习者的英语恭维语回应中的"语用反向迁移"的实证研究,在一定程度上证实了在一部分以英语为母语的来华外国人的英语恭维语回应中,确实存在明显的汉语向英语的"语用反向迁移".  相似文献   

15.
<正>语文课程是一门学习语言文字运用的综合性和实践性课程,强调"致力于培养学生的语言文字运用能力"。现在,"语用"课堂普遍着眼于课文之"语用"学习,即结合文本的典型"语言现象"或"语用知识"进行相关的指导与训练,如读写结合、迁移运用等,缺乏对"全语用"的认识,特别是对课堂中学生运  相似文献   

16.
为了明晰语用在课堂中的使用范围、时机和策略,进行了反面思考,从不当现象中去分析,从而充分认识到语用的正确使用.在当下课堂中有目标越位、重点缺位和训练错位三种不当现象,透过这三种现象的分析,可以有利于今后语用的合理使用.  相似文献   

17.
语言本身就是一种模因,模因寓于语言之中,依靠语言来复制、传播,何自然称之为"语言模因"。本文针对语用学方面进行了深入研究,探讨从语用角度看语言的模因现象,激发英语语用学习的动机,并全方位、多角度提出了学习语用语言模因现象的方法和具体化策略。  相似文献   

18.
一、语言禁忌与语用失误在交际场合中,由于某种原因,人们不能、不敢、或不愿说出某些词语或某些话题。这些词语或话题被认作是危险的、神圣的,或让人不堪入耳的,它们只被运用于某些场合。我们称这种现象为语言禁忌(1inguistictaboo)。交际中,如不加注意,犯了某种禁忌,就可能引起语用失误,造成双方理解、沟通障碍,甚至对抗、敌意。语用失误(pragmaticfailure)不是指一般遣词造句中出现的语言运用错误(performanceerrors),而是说话不合时宜的失误,或者说话方式不妥,表达不合习惯等导致交际不能取得预期效果的失误(何自然,1997)。Thomas(1983)…  相似文献   

19.
2008年以来,在语言运用中一种突破常规的另类搭配--"被"字结构的变异用法大量涌现.本文比较了此变异用法与常规用法的不同,分析了其隐含的语用意义及其产生机制,并进一步讨论了它的流行理据.  相似文献   

20.
网络会话中所使用的语言是一种特殊的语言变体,和我们在日常面对面交际中使用的语言存在着一定的差距."中英"语码转换现象是网络会话语言中一种独特的语言现象.本文从Jef Verschueren的语用员应理论的角度对网络聊天室中存在的"中英"语码转换现象进行探讨,阐述其发生的原因、社会语用功能及其与发生在面对面交际中的语码转换现象的语言特性的不同.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号