首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
李佳 《英语广场》2023,(17):105-108
“一带一路”倡议背景下,全球化趋势不断加快,国与国之间、地区与地区之间的跨文化交际需求日益增加,我国对具有较高跨文化交际能力的人才的需求量也与日俱增。英语翻译教学一直以来都是高校英语专业的重点课程,当前,大学英语翻译教学面临新的挑战。本文从跨文化交际的必要性、大学英语翻译教学现状以及翻译教学中跨文化交际能力培养的有效路径三个方面来分析大学英语翻译教学新路径,旨在提高大学英语翻译教学质量,培养出具有全球视野、能够承担国际交流合作的高质量翻译人才。  相似文献   

2.
近年来,高校英语专业为社会上输送了大量的翻译人才。然而由于中西方文化之间的巨大差异,导致英语专业人才在翻译过程中经常出现诸多问题,影响了正常的沟通和交流。因此,高校英语翻译教学中需要让学生明确中西文化在英语翻译上的差异,加强对学生跨文化交际意识的培养,提高英语翻译的成效。本文对此进行了探讨,以期对相关从业人员有所借鉴价值。  相似文献   

3.
翻译教学中的文化教学是大势所趋,因此大学英语翻译教学应加强对学生的文化导入,注重学生文化意识和文化修养的培养,使他们意识到翻译的实质是跨文化交流。通过分析大学英语翻译教学的现状,以文化词语的翻译为例,探讨了跨文化视角下的大学英语翻译教学。  相似文献   

4.
试论教师跨文化意识在英语翻译教学中的运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
传统的翻译教学注重语言转换的训练,忽视跨文化意识在翻译教学中的作用,故而教学效果不佳。教师要改变这一状况,就必须改变传统的教学观念,将翻译教学纳入到跨文化交流的大框架中;就必须培养自身的跨文化意识,将跨文化意识运用到英语翻译教学中。只有这样,学生才能真正地掌握翻译技能,提高翻译水平。  相似文献   

5.
田艺 《英语广场》2024,(2):76-79
随着经济全球化的不断发展,基于跨文化交际理念的英语教育在高职英语教学中愈发重要。为了成功进行翻译工作,译者需要全面熟悉和掌握原文材料及相关文献,并且能够理解作者的立场和思想,以便翻译出与原文相符的作品。为了培养高质量的英语翻译人才,高职高校必须持续提高教师的教学水平,并全面实施跨文化英语翻译教学工作,确保学生获得优质教育,进而为国家培养出一批高素质复合型英语翻译人才。  相似文献   

6.
新时期,随着世界经济逐渐实现一体化,社会要求现代人才不仅要具备扎实的专业基础和较强的综合能力,同时还要具备一定的英语素质。翻译能力体现了学生的英语综合素质,在具体翻译的过程中,其本质是两种文化的互动与交流的过程。因此,翻译教学对学生英语跨文化意识培养具有积极意义。在教育新形势下,主要针对大学英语翻译教学中的跨文化意识培养进行分析和阐述,以期为大学英语翻译教学提供参考和借鉴。  相似文献   

7.
随着全球化程度日益加深,国际交流越来越密切,学习英语成为了人们共同的认知,特别是对大学生,熟练掌握英语对增强未来就业竞争力至关重要。然而从目前高校英语翻译教学来看,存在着教学方法、师资力量等问题,严重阻碍了学生整体英语能力的提高,因此,本文在探讨高校英语翻译教学中跨文化教育开展的重要意义的基础上,分析了高校英语翻译教学中跨文化教育开展的现状和存在的问题,进而提出了提高跨文化教育在高校英语翻译教学中作用的策略,为学生英语翻译能力的提升打下坚实的基础。  相似文献   

8.
我们的时代是全球化的时代.跨文化交际已成为这个时代的突出特征.翻译作为沟通各种语言文化的桥梁在跨文化交际中起着不可或缺的重要作用。因此.当前社会和用人单位需要高职院校毕业生具备一定的翻译能力。为了适应就业形势的需求.培养学生英语翻译能力是高职英语教学中必不可少的组成部分.本文从英语课堂教学的角度.谈谈如何培养学生的翻译能力.实现翻译教学效果的最优化.最终达到提高学生翻译能力的目标。  相似文献   

9.
张蔚欣 《英语广场》2023,(11):112-115
当前,国际交流日益频繁,社会对英语翻译人才的需求显著增加。为了更好地满足社会和经济发展的需求,各高校在进行英语翻译教学的过程中,应改变落后、陈旧的观念及育人模式,真正做到以人为本,提升学生文化语用意识,同时通过积极开发课程资源、结合实际创新教法、合理创设交流环境等措施,提高学生的文化语用能力和翻译水平。本文在分析文化语用能力的概念的基础上,分析高校英语翻译教学现状,并提出培养学生文化语用能力的措施。  相似文献   

10.
英语作为世界通用的语言工具,在世界各国中构建了一道语言桥梁,实现了各国间的密切交流,促进了世界的互动与合作。我国与世界交流越来越频繁,对于英语人才的需求也越来越迫切。大学英语教学,是培养英语人才的重要手段之一,而英语翻译教学则是其中的重要组成部分。开展英语翻译教学,不仅能够提高学生的英语应用能力,还能为其开阔眼界、开展跨文化交际提供极大的便利。然而,我国大学英语翻译教学仍存在诸多问题,需要各高校积极面对并努力解决。本文首先就大学英语翻译教学的重要性进行简要分析,进而就当前我国大学英语翻译教学存在的主要问题进行针对性分析,并提出相应的对策,以期为实现翻译教学水平的提升提供有效参考。  相似文献   

11.
"一带一路"倡议下国际之间的交流合作愈加密切,如何促进深层次交流,离不开语言工具,这就对新时期具备跨文化能力的翻译人才培养提出了更高的要求.在英语翻译教学中,如果忽视不同语言的文化语境及境外实践机会,就会导致学生的翻译能力受到极大的限制,难以满足不同国家的语言交流需要,甚至会成为阻碍"一带一路"倡议全面实施的主要因素.基于此,文章主要从"一带一路"倡议实施角度分析,探究了英语翻译教学中如何有效培养学生的跨文化能力,丰富学生的文化知识储备,解决文化失语问题,培养更多高素质的英语翻译人才.  相似文献   

12.
谢涵 《英语广场》2024,(11):43-46
语用翻译在全球化背景下发挥着至关重要的作用,而在高校英语翻译中,语用翻译技巧更是一项必备的能力。语用翻译策略在提高教学质量、促进交流与理解以及培养学生交际能力方面具有重要意义。学生通过遵循上下文依赖性原则、信息准确性原则和客观中立原则等优化尺度,运用语境把握、言语行为和意义表达等教育拓展策略,可以提高英语翻译的质量和效果。  相似文献   

13.
翻译作为一种不同语言之间的转化活动,不仅涉及语言,还涉及语言所承载的文化。由此可见,翻译是一种跨文化的交流,没有跨文化意识就无法翻译出语言真正的含义,因而翻译教学中必须重视培养学生的跨文化意识。基于此,着重对英语翻译教学中如何培养跨文化意识进行探究。  相似文献   

14.
我国经济发展,对外交流也日益增加,对于复各型人才的需求量也逐渐提升。为了培养大量的翻译人才,各个高校开设英语翻译教学课程,对各项教学形式进行有效的分析,满足翻译教学的具体要求。学生的英语应用能力对综合素质有重要的影响,在大学英语翻译教育阶段,受到多种因素的影响,学生的应用能力比较低。在本次研究中以大学英语翻译教学的意义和教学现状为基础,结合具体情况,对如何开展翻译教学,提升学生的应用能力进行分析。  相似文献   

15.
在全球经济一体化的背景下,英语在社会中的地位更加凸显。英语翻译在现代全球化社会中尤为重要,所以在新课改不断深入的过程中,人们也越来越重视英语翻译教学。目前,我国跨文化交际活动越来越频繁。因此,在翻译教学的开展过程中,教师要着重培养学生的交际能力。但在目前的教学过程中,英语教师都是针对英语基础知识进行讲解,对师生语言沟通有所忽视,使英语翻译教学课堂比较乏味,学生翻译学习兴趣不高,从而降低了英语教学效率。  相似文献   

16.
郑萌 《英语广场》2020,(36):32-34
英语翻译课程为大学英语课程教学的重要内容,也是培养学生口语表达、口译与写作技能的主要方式,如何从听、说、读、写等方面提高大学英语翻译课程的教学质量,成了英语翻译教育改革与实践面临的主要难题。笔者以学生综合英语翻译能力的培养为发展目标,围绕生态翻译理论开展英语翻译课程教学、创新教学方式,加强对学生口语翻译、翻译写作、跨文化交际技能的培养,以保证大学英语生态翻译理论、翻译实践课的教学效果。  相似文献   

17.
张婧 《英语教师》2023,(16):114-116
分析高校英语翻译教学的重要性和应遵循的原则。结合《新视野大学英语读写教程》教学实例,提出高校英语翻译教学的优化策略,即加强对翻译教学的重视,科学设置英语翻译课程,强化英语教师的翻译水平,运用信息技术优化教学方法,培养学生的跨文化意识等。  相似文献   

18.
英语翻译教学是高校英语教学的重要内容,在全球化背景下,高校学生的英语翻译能力直接影响着学生的英语素养以及综合能力水平。情境认知理论强调知行的交互性,这一特性与英语翻译教学中培养学生实际翻译运用能力不谋而合,对于教学进程来说具有积极的意义。在此背景下,文章试图将情境认知理论融入高校英语翻译教学活动,以期能够为后续教学方式提供一定的参考价值。  相似文献   

19.
英语翻译能力作为外语知识及语言各方面能力的综合素质体现,在高职英语教学工作中是教师们力图实现的目标之一。高职院校英语教师可以通过翻译教学对学生的词汇积累、语法知识巩固及文化素质等多方面进行综合培养,在提高高职英语翻译教学效果的同时锤炼教师自身的语言修养。在高职英语翻译教学工作中,教师应本着实用、有度的原则采取有效合理的教学策略对学生的翻译能力进行培养,并且通过提高自身的翻译能力不断促使高职英语翻译教学工作良好地发展下去。  相似文献   

20.
对学生在不同环境下的跨文化交际能力进行培养,是英语翻译教学的宗旨,英语翻译教学也因此拥有了跨文化的属性。在培养学生跨文化交际能力方面,应从以下几个方面为切入点:比较中西方文化差异,对不同文化的风格和特点深入了解,紧密结合语言交际实践和文化教学,扎实掌握日常英语交际能力和英语基础知识。本文重点探讨了英语翻译教学中如何培养学生的跨文化交际能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号