首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
从语言运用角度和实例出发,本文探讨了英语中模糊语言的运用,简述了模糊语言的几个重要分支,分析了数字模糊及几种相关用法,进而阐述了运用者的目的。同时,对模糊和含糊的区别进行了比较.  相似文献   

2.
论模糊语言在编辑稿件处理中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
模糊语言是指在一定语境中,词语的具体含义没有确定解释的一种语言。编辑稿件处理过程中,精心地选择模糊语言材料(包括模糊词语、模糊句子以及已模糊化的明晰语言等)表达意旨、交流思想,既可以大幅度提高稿件质量和审、修(校)效率,又有利于营造良好的外围环境。本文探讨编辑稿件处理过程中,模糊语言使用的一些方法和技巧。  相似文献   

3.
本文通过对Kate Chopin的Thc story of an Hour中模糊修辞的构成手段及其修辞效果进行分析,使我们了解到模糊语言大量存在于文学作品中以构成模糊修辞,并对文学作品起着精确语言所无法替代的作用,从而使我们认识到:文学离不开模糊,模糊也离不开文学.  相似文献   

4.
郭磊 《内江科技》2007,28(6):42-42,82
英语模糊语在英语使用中占相当大的比重,其语用功能颇多。本文选用会话语和书面语中的实例,运用语用学原理,注重语用效果,对英语模糊语言的使用进行分析归纳,初步探索出六大语用功能。  相似文献   

5.
孙树江 《现代情报》2004,24(3):15-17
根据多年编辑实践总结出科技期刊中模糊语言普通存在的现象,并结合实例给出模糊语言分类、结构及表现形式,最后提出模糊语言使用的条件及语言环境。  相似文献   

6.
本文通过对Kate Chopin的The Story of an Hour中模糊修辞的构成手段及其修辞效果进行分析,使我们了解到模糊语言大量存在于文学作品中以构成模糊修辞,并对文学作品起着精确语言所无法替代的作用,从而使我们认识到:文学离不开模糊,模糊也离不开文学。  相似文献   

7.
中医语言是典型的模糊性语言,是中医模糊思维在语言上的体现. 通过对中医模糊语言的译例的分析,总结出三种翻译方法,即精确译模糊、模糊译精确和模糊译模糊.探讨中医模糊语吉的英译,旨在帮助国内外读者更好地理解中医内涵,进一步促进中医学知识的传播与交流.  相似文献   

8.
唐诗中的模糊修辞探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
王艳华 《内江科技》2009,30(11):27-28
诗歌是一种含蓄凝练的艺术,它要求用简洁的文字传达深远的意蕴,做到言有尽而意无穷。模糊修辞主要研究如何运用模糊语言材料来提高表达效果,唐诗作为我国古代诗歌的一支奇葩,其模糊修辞的手段也尤为丰富。本文从模糊词语、模糊语句和模糊辞格的运用来分析唐诗的模糊修辞。  相似文献   

9.
诗歌具有模糊性,其模糊语言创造模糊美。模糊美作为诗歌美的一部分在译作中应得到表现,译者的任务是在目的语中找到恰当的语言表达式,即能激发读者想象和联想的语言,再现原诗的模糊美。  相似文献   

10.
范汨 《科教文汇》2008,(16):88-89
语言既有精确性,也有模糊性。同精确语言一样,模糊语言也是一种有效的表意手段,而交际中的模糊语言及其语用功能也越来越受到人们的重视。外贸函电,作为国际贸易往来的重要组成部分。外贸函电的写作在追求明白与精确的同时,模糊表达的作用不容忽视。文章通过外贸函电的六种类型分别讨论了模糊语言的应用策略,以期能更好地发挥模糊语言在外贸函电中的独特作用,达到良好的交际效果。  相似文献   

11.
在语言学领域,由于语言的模糊性在词语及其意义上表现最为明显,语言学者们一般对语言模糊性的研究侧重于对语义模糊性的探讨,从而导致了对句层以上语义模糊的研究明显不够。本文从文本的整体意义出发,挖掘词语、句子蕴藏在文本概念意义之下的蕴涵意义、象征意义,试图说明模糊语言与篇章在语义上是部分与整体关系,从语篇视角来阐释文学作品中的模糊语言。  相似文献   

12.
模糊语言在日常生活中得到广泛地运用,时商务交易的成败也起着举足轻重的作用,从外贸信函和商务谈判两个方面对模糊语言的语用功能进行初步的探讨.  相似文献   

13.
浅析模糊语的英汉翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
翟茜 《科教文汇》2008,(8):175-176
本文从模糊语的构成特点及语言的模糊性特征入手,通过对模糊语言的语用功能的分析,提出了英汉翻译中针对模糊翻译信息进行处理的直译,意译,省略,补充,归化几项技巧,从而能准确的把握和再现源语的模糊蕴含,完成翻译的语用等效。  相似文献   

14.
本文从模糊语的构成特点及语言的模糊性特征入手,通过对模糊语言的语用功能的分析,提出了英汉翻译中针对模糊翻译信息进行处理的直译,意译,省略,补充,归化几项技巧,从而能准确的把握和再现源语的模糊蕴含,完成翻译的语用等效。  相似文献   

15.
模糊性是人类语言的本质特征,是语言研究不可回避的研究对象。模糊语言在人类言语表达中占有重要地位。它被广泛地应用于各种领域。在英汉翻译中,语言模糊性的存在对翻译有着很大影响。灵活的掌握这些语言的模糊性,能帮助我们翻译得更贴切合理。本文主要从语言模糊性层面探讨了模糊语言对翻译的影响。  相似文献   

16.
模糊语言可用来保护自我,自我的亲友及自我所属的集体免受伤害。模糊语言可以用来防止来自于自我,他人及客观的伤害。语言的模糊性反映了语言的生存工具性。  相似文献   

17.
朱平勤 《科教文汇》2008,(2):204-204
模糊语言可用来保护自我,自我的亲友及自我所属的集体免受伤害。模糊语言可以用来防止来自于自我,他人及客观的伤害。语言的模糊性反映了语言的生存工具性。  相似文献   

18.
朱艳宁  张敏 《科教文汇》2008,(17):92-92
口语的特点之一是模糊语的大量使用,模糊语的巧用可以大大提升语言的魅力、增强语言的表达效果。但由于口语的瞬时性和及时性,口语中模糊语对译者而言,在瞬时内译出是极大的挑战。本文着重探讨了交际法原则下口译的三个环节与模糊语的处理。并提出三种翻译方法。  相似文献   

19.
口语的特点之一是模糊语的大量使用,模糊语的巧用可以大大提升语言的魅力、增强语言的表达效果。但由于口语的瞬时性和及时性,口语中模糊语对译者而言,在瞬时内译出是极大的挑战。本文着重探讨了交际法原则下口译的三个环节与模糊语的处理,并提出三种翻译方法。  相似文献   

20.
申玉霞 《内江科技》2010,31(5):73-73,36
不定代词something由于不确定指某物、某事,所以它具有模糊语言的一些特征,同时体现了模糊语言的模糊美?它能使语言表达灵活、自由、简洁,能提高语言效率和表意的准确性,能丰富语言的表现力,能传神表达主客观世界中模糊或无需精确描述的事物、心理等。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号