首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
本文主要研究对外汉语教材之《发展汉语Ⅰ》(第二版初级综合Ⅰ荣继华编著北语出版)中的生词释义现象,分析该教材的释义模式,并通过逐个分析该教材中所有生词的方式,探讨其在生词释义方面存在的优缺点,并针对其中存在的问题提出合理的建议,为其他对外汉语教材的生词释义编写提供参考意见。  相似文献   

2.
《初级汉语》是中泰合编教材,在泰国汉语教学中使用较为广泛。本文旨在对《初级汉语(一)》进行内部评价,主要从课文、生词、语法、练习等方面进行考察,目的是为泰国教师和学生选择汉语教材提供依据和参考,也为该教材的修订提供一些思路及建议。  相似文献   

3.
对外汉语课本中生词的英文释义作为学生了解和掌握汉语词义的重要途径,前人证明,不当的释义容易造成偏误。通过考察《博雅汉语》(起步篇ⅠⅡ)和《跟我学汉语》两部影响较大的对外汉语课本,整理出释义疑似不当的词表,并从语义、语法、语用和文化的角度分析其不当的原因,并尝试提出几点建议。  相似文献   

4.
对北京语言文化大学先后出版的《初级汉语听力》对外汉语版和新疆版两套教材进行了比较,发现后者有了许多改进,同时也存在着一些不足之处,诸如生词复现率较高、生词处理顺序不规范科学、生词覆盖面不足、个别生词注音有误、课文删改出现失误等等,对其进行了列举和分析,以期提高汉语听力教材的质量,促进汉语教材的健康发展.  相似文献   

5.
任何一种语言的学习,词汇教学都占有相当大的比重。在语言教材中,生词的选取与编排占有重要的位置。这一点在对外汉语口语教材中显得尤为重要。但在目前出版的很多高级口语教材中,对生词选取与编排的重视程度显然不够,大多只是在生词表中照搬词典的释义,常会使学习者似懂非懂、不知所云或者知其然不知其所以然,无法在语言交际中使用。本文在考察了7部对外汉语教学基地编写的高级口语教材的基础上,以《高级汉语口语》(北大版)为例,分析了高级汉语口语教材在生词选取与编排方面存在的普遍问题,并以相关理论为指导,提出了更有效地建设高级El语教材的生词表。使之在语言学习中发挥更大作用的办法。  相似文献   

6.
对外汉语教材中生词注释错误或不准确直接导致学习者对词语理解或使用错误情况的出现,给学习者学习带来了相当大的负面影响.如果能有效的分析研究并解决生词注释的问题,就能减少一些学习者在学习过程中产生的偏误.本文通过观察研究,希望能发现并解决一些新的问题,并提出一些不同于之前研究的、注重生词注释对学生掌握生词效果的注释方法,能对对外汉语教材生词表编写的进一步发展做出贡献.  相似文献   

7.
对外汉语教材中生词注释错误或不准确直接导致学习者对词语理解或使用错误情况的出现,给学习者学习带来了相当大的负面影响。如果能有效的分析研究并解决生词注释的问题,就能减少一些学习者在学习过程中产生的偏误。本文通过观察研究,希望能发现并解决一些新的问题,并提出一些不同于之前研究的、注重生词注释对学生掌握生词效果的注释方法,能对对外汉语教材生词表编写的进一步发展做出贡献。  相似文献   

8.
本文通过对《新实用汉语》第一册进行软件统计,对该丛书第一册的生词重现情况做出整体评估。以此尝试探讨生词重现研究如何更好与软件相结合,从而大幅度提高统计效率和准确性。  相似文献   

9.
近几年来,发现我们的对外汉语教材单一死板,是从中国人的角度编写的,不适应外国人学习.为了改变这种现状,一边摸索适合外国人的教材模式,一边改进国内的教材编写.在教学初级阶段,为了使留学生更快地掌握语言知识,汉语教材的注释多采用英注的方式.由于英汉语言在表达结构方式上有很大差异,留学生理解有时会产生错误.文章拟将以<汉语教程>(修订本)第一册和第二册为对象,对生词注释出现的问题加以分析,以期作出合理的解释和修改,对今后的对外汉语教学作出贡献,也为教材编写者提供借鉴.  相似文献   

10.
课文编排中对生词量的控制是阅读教材编写的重要内容之一。本文在对四部教材词汇难度水平分析的基础上,讨论了与其相关的因素,进而提出控制初级(下)汉语阅读教材的词汇难度水平可以从两方面入手:一方面是合理增加阅读量,通过生词的复现率,加深对生词的记忆。一方面是选择的语料应该和学生相关。在编写对外汉语初级阶段阅读教材时,应该有机地结合这两方面,以此提高教学实践能力及留学生的汉语水平  相似文献   

11.
《考试周刊》2015,(61):145-146
各个学科的建设中教材都有着至关重要的地位,对外汉语教材在整个对外汉语教学四大环节中处于重要地位,对外汉语教材的质量和适用性对汉语的"教"与"学"产生很大的影响。因此,比较教材的异同优劣、总结教材编写经验是十分必要的。本文主要以《汉语教程》第一册(上)和《新实用汉语课本》第一册为对象,从体例、语音、课文、生词、语法和练习等方面进行对比,比较分析这两本教材在具体编写上的异同之处,并提出编写建议。  相似文献   

12.
试论对外汉语教材生词编排中的语体意识   总被引:2,自引:0,他引:2  
对外汉语教学的终极目标是汉语语体意识的获得.精读课是对外汉语课程设置中的核心课程,通过对词语的语体属性的考察分析发现.《新实用汉语课本》生词安排方面通用语体词为绝大多数.口语词比书面语词的数量略多一些,教材没有随着学习阶段的提高增加不同语体类型的学习。总体而言,《新实用汉语课本》生词编排语体意识有待进一步提高。  相似文献   

13.
本文可懂输入原则分析了目前中级汉语听力教材在生词处理中所存在的总是:生词量大,超纲词太多,重现率低。在此基础上,提出了改进的意见和方法。本文提出对外汉语口语教材的创新一要将过去教材中的“校园口语”改为“社会口语”;二要在教材中多设计活动内容,把语法规则,功能项目等“理论材料”变为活动中的“实践材料”。  相似文献   

14.
现代教育心理学认为:记忆材料要想保持下来必须使它在短时记忆中停留足够的时间,才能把它储存到长时记忆中;复现是使短时记忆中的信息转入长时记忆的关键1该文探讨了基础汉语课堂教学中的生词复现技巧问题,作者认为,生词的复现不仅仅是教材编写中应该注意的问题,教师课堂教学也应该注意这个问题1并在课堂教学中进行了一些实践与尝试.  相似文献   

15.
对汉语教材进行语体方面的研究,有助于更好地开展语体教学。作为一部评价颇高、使用范围较广的综合教材,《发展汉语》各级教材生词的语体分布大致符合预期,但正式语体生词数量有陡然增加的情况;课文语体正式度波动幅度较大,存在语体正式度与教材级别不完全对应的情况;绝大多数综合注释没有标注语体类型,并且直到高级Ⅱ阶段才专门讲解语体。这就要求教师应具备语体辨别能力,在初、中级阶段教学时,要善于捕捉教材中的语体信息,为汉语学习者奠定语体学习基础。  相似文献   

16.
以留学生因教材误导而形成的词汇偏误为着眼点,调查发现,目前国内使用范围较广的三种初级汉语教材在生词英文释义上主要存在着如下现象:用一个英文词解释多个汉语词,而没有对生词的搭配对象、使用环境等的不同加以限制说明;用一个英文词对应一个汉语词,但没有指明两个词在不同语言中的使用条件限制,没有指明两者并非是绝对条件的完全一一对应;用多个英文词解释一个汉语词,却没有根据学生相应的学习水平提供多义词在文中义项属于哪一个等问题。文章认为,在用英文给生词释义时不能一味追求简洁,要根据生词在文中的出现环境对其外延意义加以限制,并在此基础上探讨了解决当前问题的方法。  相似文献   

17.
对北大版留学生本科《汉语口语教程》(共6册),从生词的词汇量、等级分布、语体情况、词性标注、词语注释等方面进行统计分析,探讨口语教材中词汇编写得失,为此类教材进一步完善提供有益参考.  相似文献   

18.
本文对北京语言大学出版社出版、吴树平主编的《说汉语》第三版(韩文注释本)上册进行了评价。首先是对教材的总体情况介绍,包括它的类型、总体编写体例,主要内容等;其次介绍了本教材课文、生词、注释和练习四个部分的编写体例;最后对其作出总体评价。  相似文献   

19.
对外汉语初级教材生词的英文译释是初级阶段英语背景的外国留学生学习汉语词汇的桥梁,其质量至关重要.但是调查发现,对外汉语初级教材生词的英文译释存在译释方式不妥、译释不够准确、忽略生词的附属义和用法等问题,因此而对外国留学生的汉语词汇学习造成了一定的负面影响.教学得法可以防止这种负面影响的产生.运用英译以外的方法和手段、运用汉英对比的方法讲解生词可以有效避免英译干扰.  相似文献   

20.
英语阅读中,由于读者掌握的词汇量有限,常常影响着对原文的理解。为了提高阅读效果,本文以《英语阅读教程》为例,与读者共同探索如何科学地推测英语阅读中的生词词意的问题。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号