首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
目前,世界范围内学习汉语的人数创下新高,而外向型汉语学习词典的研编仍未能充分重视学习者的需求,尚不能满足潜在的巨大市场需求。本研究以世界上第一部汉英学习词典马礼逊的《汉英英汉词典》(1815—1823)为例,从其蕴含的外向型汉英学习词典的辅助学习的功能揭示双语词典本质性特征,探索外向型汉英学习词典的新思路。  相似文献   

2.
在国内尚无汉外歇后语双语词典的情况下,汉英歇后语词典的编纂工作尤显迫切,它不仅能够填补国内汉外歇后语双语词典的空白,更将成为众多国外汉语学习者和国内英语学习者学习与工作的得力助手。本文主要从立目、释义、例证等三个角度讨论了汉英歇后语词典的编纂。  相似文献   

3.
外向型字母词语学习词典的编撰   总被引:1,自引:0,他引:1  
根据留学生的生活学习需要、留学生字母词语知晓度和内向型、外向型词典字母词语的收录情况,分析外向型字母词语学习词典编撰的必要性,提出外向型字母词语学习词典的编撰应坚持针对性、规范性、科学性、国际性等原则。外向型字母词语词典在收词数量与范围、编撰内容与体例、释义方法与模式等方面应遵循适合留学生群体的特点和规律。  相似文献   

4.
文章基于当前对外汉语词典的编纂热,结合外国学习者的学习实际,认为有编纂外向型汉语缩略语学习词典的必要,并在收词范围、词语注释、附录编写这三方面提出了若干具体建议。  相似文献   

5.
本论文选取了5本国内出版的外向型汉语学习词典和9本国外出版的外向型汉语学习词典,从收词和立目两个方面全面考察了外向型汉语学习词典的宏观结构状况,包括总体收词状况、对新词语的收录状况、收词层次、立目的单位和层次、兼类词同音词同形词的立目状况;对比分析后指出其中的不足,希望对外向型汉语学习词典的编纂有所启发。  相似文献   

6.
从汉语词汇中外来词的界定和分类出发,探讨在外向型汉英学习词典编纂中对汉语外来词的处理方法。通过分析现有一些著名的外向型汉语学习词典对汉语外来词的收词、释义、例证等信息,提出词典编纂中汉语外来词的处理模式。  相似文献   

7.
作为一门相对较新的语言学分支。语用学在最近几十年得到了快速发展,语用学原理在词典编撰中的应用逐渐被词典学家们所重视。作为学习者常用工具书,学习词典对学习者对目标语语义、语用的影响毋庸置疑。如何在学习词典中展示目标语语用信息、积极引导学习者有效地使用目的语是词典编撰的一个重要议题。本文从词典编撰中语用信息的重要性和必要性出发,介绍了语用信息在英语中的表现类型,并以《朗文当代英语词典》为例介绍了部分英语学习词典在提供语用信息方面的一些做法。  相似文献   

8.
汉语学习词典的编写和研究是国际中文教育学科建设和资源建设的重要内容。现有学习词典总体上仍囿于字词释义与配例的传统观念和做法,学习功能还未能得到充分开发。应更新和创新外向型学习词典编写理念和模式,以充分满足学习者的“学”为核心理念,确立“大学习词典”观,将相关的中国文化知识、语法和语用知识等一并融入学习词典。文章认为充分体现汉语汉字的特点与二语学习规律,充分融入汉语语法与语用知识;准确揭示词语和语句中的文化内涵与文化现象,并从跨文化角度做出恰当的诠释,是影响汉语二语学习词典编写水平和质量、学习效益和外行型特征的两大核心原则。  相似文献   

9.
本文结合两部外向型汉语词典的编写实践,探讨外向型汉语词典编写的一些问题,强调对学习者的特点和需求进行充分调查分析,有针对性地进行设计和编写;主张控制词典的用词用字,并在用词用字的控制方面进行了有益的尝试;探讨如何借助科技手段解决编写中的难题。  相似文献   

10.
邱亲仁  于兰 《文教资料》2006,(29):158-159
随着汉语学习热升温,有关外向型双语词典的研究也开展起来。外向型汉英词典例证翻译不同于内向型汉英词典有其特有的功能及特点。本文探讨了外向型汉英词典帮助汉语学习者掌握释义的功能,以及其翻译的特点:整体性、动态对等和功能对等。  相似文献   

11.
文章从汉语学习词典编纂的角度,分析了目前较有影响的汉语学习词典在离合词注释方面存在的问题:1.记性标注不统一;2.释义中模糊了内向词典和外向词典的区别;3.用超纲词或英语释义加重了学习者的负担;4.用法提示和释例不全面;5.注释中未将此类词的“离”“合”两类用法分别注释等。最后根据这些问题,提出对外向型汉语学习词典中离合词注释的建议。  相似文献   

12.
笔者首先对"一句话"这个模糊用语的含糊性和不确定性以及在具体语境中的的语用扩充问题进行详细研究。进而反复对比研究现有的多本外向型汉语或汉英学习词典中对"三"字的释义,揭示了现有词典在具体语境下,语用扩充的不足,忽视了一些重要的非原型意义的呈现。最后给出自己对"三"字释义的改编,旨在引起词典编撰者对语用扩充和非原型意义的重视,以期对今后外向型词典的编撰和发展有一点理论和实践上的帮助。  相似文献   

13.
文章围绕学习词典的学习功能,讨论了对外汉语学习词典在数量和编纂质量上的不足以及体系上的缺失,在此基础上提出建立对外汉语学习词典层级体系的构想,建议编纂既符合汉语特点又能满足学习者需求的对外汉语学习词典。这一层级体系不仅要根据汉语语言特点细化汉语学习词典,还要为不同母语的学习者编纂有针对性的学习词典,要丰富语言辨析词典和偏误词典,考虑编纂语言技能学习词典,同时应照顾汉语学习者专业学习的需求。文章分析了对外汉语学习词典体系应包括的各子系统的内容及意义,倡导构建分层分级的对外汉语学习词典体系。  相似文献   

14.
国内对外向型学习词典的研究逐渐从传统的以编者为中心转化成以用户为中心,其中用户的认知心理是词典编纂者的研究重点。新的词典交际观将词典视为一种交际场合,力图营造出二语习得语义认知环境。学习词典的编纂出发点就是要尽力揭示对外语学习者来说最难把握的自然语感。本文利用调查问卷的形式,收集法国汉语专业学习者使用汉法词典的反馈信息,特别是词汇搭配这一类信息的查阅需求和查询策略、使用技能以及存在的问题等。目的在于让词典编纂者更好地了解用户需求,提高编纂质量。让学习者通过词典来感受语言环境、体会语言情感、理解语义属性,以便正确、得体地使用汉语进行交际。  相似文献   

15.
周燕 《考试周刊》2008,(53):131-132
本文作者首先对"一句话"这个模糊用语的含糊性和不确定性,以及在具体语境中的的语用扩充问题进行详细研究。进而反复对比研究现有的多本外向型汉语或汉英学习词典中对"三"字的释义,揭示了现有词典在具体语境下,语用扩充的不足,忽视了一些重要的非原型意义的呈现。最后给出自己对"三"字释义的改编,旨在引起词典编撰者对语用扩充和非原型意义的重视,以期对今后外向型词典的编撰和发展有一点理论和实践上的帮助。  相似文献   

16.
释义是词典的核心,完善释义是提高词典质量的关键。《学汉语用例词典》的释义考虑到了词典用户——外国学习者的汉语水平及其查询母语释义的需求,但对于外向型半双解汉英词典的特点把握仍有不足。本文基于关联理论的交际观.从用户的释义解码出发回归到编者的编码.力求改善外向型半双解汉英词典的释义.使得释义交际能够在编者与用户之间顺利进行。  相似文献   

17.
文章针对二语学习者使用汉语学习词典的现状,首先讨论了汉语学习词典创新的学习理论基础,然后从汉语学习词典的元语言系统问题和词条内部各项信息的选取与排序,结合实际材料做进一步探讨,认为汉语学习词典的编纂必须建立在对选定语料充分计量研究的基础之上,词语计量研究是汉语学习词典编纂创新的重要基础保障。  相似文献   

18.
运用词典释义的方法对俄汉语中表服饰名词的释义模式进行对比分析,可以从中发现俄汉两民族的认知方式以及民族习惯的异同,从而增强学习者的学习兴趣及对俄罗斯文化的进一步了解。  相似文献   

19.
韦丽娟 《文教资料》2007,(7):175-178
本文简单介绍了泰国自古至今已有的词典,对所收集的泰语词典参考文献资料在编撰和释义词语方面进行分析和归纳。汉泰、泰汉语词典在汉语学习中的价值是谁无也无法低估的,而汉语教学对词典学界在这方面扮演的角色不是很重视,因此本文还简单介绍了泰国学习汉语者使用的汉泰双语词典。本文将以词典使用者的角度来评价分析,希望能为提高现有词典的质量提供建议,以便设计出更加符合读者需要的词典。  相似文献   

20.
文章在对对外汉语词汇教学与研究、词典编纂情况进行考察的基础上,提出编纂《汉语作为第二语言系列学习词典》的设想。文章认为,以往对外汉语教学中对词汇教学的研究较为薄弱,对外汉语学习词典的编纂存在着词汇量小、选词立目和义项排序缺乏统计依据、缺乏针对性、缺乏对用法的说明等不足之处。进而提出,编写外向型汉语学习词典应密切结合对外汉语教学实际,以帮助学习者使用常用汉语词语为根本宗旨;应从语义语用特征和语体信息两方面加强对词语用法的解说;应注重释义元语言的有限性和通俗性,追求最佳解释效果;注重吸取语言学本体研究和教学与习得研究的最新成果;注重词典的修订。文章在词目、释义、配例、修订等方面进行了具体设计。毫无疑问,其所论述的内容与观点对国内少数民族的汉语学习词典的编纂也是完全适用的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号