首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 173 毫秒
1.
张晓华 《考试周刊》2009,(26):216-217
主语大量省略是日汉两种语言的共同特点之一。主语省略主要有以下几种形式:对话省略、承前省略、蒙后省略、自叙省略等。本文拟就日汉主语蒙后省略做些初步的比较与探讨。所谓主语蒙后省略,是指主语在后面出现,前面却省去不说。日汉主语蒙后省略尽管在分类上大同小异,但在表现形式及具体应用方面存在很多差异。日语发达的助词体系以及日汉复句组合的方式不同导致了日汉主语省略的差异。  相似文献   

2.
§1:到目前为止,许多语法学家和语法论著在谈及“易位句”时都认为“易位句”中的前置部分与后移部分之间存在着比较明显的语音停顿,并把这一语音停顿看作是“易位句”的重要句法标志之一。对于这一传统的语法观点,陆俭明先生在《汉语口语句法里的易位现象》(载《中国语文》80年一期)一文中提出了相反的看法。陆先生认为:“易位句的前置部分与后移部分之间并没有必然的语音停顿。前移部分与后移部分有音强音弱的差别,正是这种差别,加之后移部分比一般要说得快些,这就构成了易位的前后部分之间语音上的明显界限”。孟琮先生  相似文献   

3.
汉语助词"了"和日语助动词"た"在表示"过去""完成"的用法上有相同之处,但不完全一致。两者在时态标记方面差异明显:在表示过去的动作行为时,汉语没有宾语内容或动词前一般用"没有""不"等,而不用"了";在表示前后两个动作相继发生时,汉语可用"了",日语中则不用助动词"た"。  相似文献   

4.
状语和定语所修饰的对象一般是确定的,但有时充当状语的词语可前移中后移,作句子的主语或宾语位置上的名词的定语;有些句子中的主语或宾语位置上的名词的定语也可后移或前移谓语动词前作状语,句子的基本意思不变,本即对上述问题的探讨。  相似文献   

5.
从"名词移位"理论出发,认为NPb是"后结构主语",即NPb=简单句、动结式和"得"字式中由动词(动词词组)或结构决定可以自由后移并再次前移的谓语的主语NP;以及动结式中由结构决定可以强制或自由后移并再次前移的补语的主语NP.  相似文献   

6.
汉语主语和藏语主语既有共性又有各自的特点,汉语主语在任何情况下(即谓 语不管是任何类型的词),主语上不加任何助词或虚词;藏语却要根据谓语的不同,而加相应的助词或虚词,有的却不加任何助词或虚词。在汉译藏中,要正确理解两种语文主语的特点,同时还要对主语进行改译、调动等方式进行翻译。  相似文献   

7.
日语和日语都有副词,但用法上并不完全一致。从日汉副词的修饰对象上看,汉语和日语的副词有很多相似之处,但也有不同之处。该文以汉语的"更"和日语「もっと」为例进行了一些粗浅的分析和探讨。  相似文献   

8.
本文从日汉对照经典名著『老舎茶館』中抽取对应的日语祈使句和汉语祈使句,按照语用功能分别进行归类,通过比较主语在两种语言对应分类中的分布情况,找出日语祈使句和汉语祈使句在主语隐含和主语显现上的相同点和不同点,并归纳产生异同的主要原因。  相似文献   

9.
任霞 《考试周刊》2008,(8):65-66
日语作为粘着语所具有的一大特征,是其具有明显的格助词,以标志谓语与各名词间的关系.但是,在日常的口语表达中,这些体现与谓语关系的格助词却经常脱落,日语中被称为"ゼ口助词"即"零助词".在一般的日语教学中,很容易简单地将此助词脱落现象归为助词省略.但是,通过时比研究,发现这种现象具有独特的表达效果,需要引起日语教育者的高度重视.本篇主要探讨最普遍出现的主语及主题位置的零助词句的表达效果.  相似文献   

10.
中日两国的语言有着千丝万缕的关系,在浩瀚的词汇中,无论是日语还是汉语,都有很多表人的名词。比如,日语中有"歌手""経営者""持ち主""登山客"等,汉语中有"科学家""记者""胖子""烟民"等。随着时代的变化,语言也在默默地变化,中日两国每年都会出现了大量新的词汇,特别是在新媒体中流传的语言,比如日语中的"プロい",汉语中的"粉丝"等。汉语学界对于汉语指人名词的研究比较多,日本学界对于日语指人名词的研究也不少,指人名词进行对比研究的论文却不多,从国内学术网站上搜查发现,对指人名词进行对比研究的大都集中在汉韩对比、汉俄对比,从日本学术网站搜查发现,对指人名词的研究集中在日英对比上,其代表是日本学者影山太郎的《形態論と意味》《名詞の意味と構文》著作中提及了指人名词、动作主名词的语义。笔者试图通过"—者"的指人名词的日汉对比,来丰富动作主名词的对比研究。  相似文献   

11.
汉语是一种缺乏严格意义的形态变化的语言,因而语序是一种非常重要的语法手段。汉语语序一般都比较固定,但有时候,句子的语序会发生改变,我们称之为易序现象。汉语里有很多易序现象,不但口语,而且书面语中也存在很多易序句。本文将从语用角度对主谓易序、动宾易序、状语中心语易序、定语中心语易序、动补易序等几种现象展开论述。  相似文献   

12.
名词性词语充当谓语是汉语特有的现象,并不是所有的汉语名词都能自由地充任谓语。主语与谓语之间在语义上存在一定的逻辑关系,是构成名词谓语句的一个必备条件。先秦汉语名词谓语句主谓之间的语义关系主要有八种形式,它们和现代汉语名词谓语句的语义关系相比较,部分相同之外,也存在一些差别。  相似文献   

13.
“零句”和“流水句”——为赵元任先生诞辰120周年而作   总被引:10,自引:0,他引:10  
沈家煊 《中国语文》2012,(5):403-415,479
赵元任先生的"零句说"是从整体上根本上揭示汉语语法特点的重要学说,包含三个互相联系的要点:(一)整句由零句组成。(二)零句是根本。(三)零句可以独立。从零句说引申出关于主语和谓语的两个重要观点:汉语的主语就是话题,汉语的谓语不宜按名词和动词区分类型。零句说能解释为什么汉语多"流水句",对零句说理解不透彻是流水句的研究不能深入的原因。本文在零句说的基础上阐述流水句的"并置性"和"指称性",这两个特性对语法理论中句法递归性和名动分立的普适性提出挑战。  相似文献   

14.
被动句主语的语义角色很丰富,既包括受事,也包括与事、结果等,还包括句中主语不是动词论元的参与者及主语为零的情况。受事充当被动句主语是被动句的典型,与事等其他语义角色充当主语及零主语的情况要受到更多的限制。被动句主语既可以是谓语动词的直接受影响者,也可以是间接受影响者,甚至可以不是谓语动词的受影响者。在被动句中,“被”字句可以蕴合弱影响,“叫”、“让”、“给”字句必须蕴含强影响。  相似文献   

15.
就汉语中几个谓词性短语连用且前有相同修饰语或主语的句子的单复句归属问题展开讨论。得出前有相同主语的一般为复句,前有句中相同修饰语的为单句,句首有相同修饰语的为复句。引入“象似性”(iconicity)中的“距离象似原则”和“数量象似原则”对此加以解释。最后为几个谓词性短语连用且句中无共同修饰语的句子的单复句划界找到了形式上的依据。  相似文献   

16.
梁超 《海外英语》2012,(14):144-146
汉语的句法结构是所谓的竹式结构,而英语的句法结构是树式结构。汉语句子的核心是"话题+说明",而英语句子的核心是"主+谓"。在汉英句子翻译中,应充分考虑原文语句的性质与表现形式,灵活运用不同句式类型,以丰富译文表达。作者在该文中就汉英句子翻译中的基本原则与策略做一些浅略的分析。  相似文献   

17.
确定一个句子是否是判断句,要坚持形式与意义相结合的原则,即一是名词性质的词语做谓语,一是主语所指与谓语所指同一事物或同一类别。凡不符合该原则的就不是判断句。还着重分析了“判断句的活用”说所存在的问题。最后指出古代汉语的名词谓语句不都是判断句。  相似文献   

18.
众所周知,日语被动句和汉语被动句存在诸多差异,为了使中国学生更快更准确地理解掌握日语被动句,初级教学中可以通过日汉对比方法进行讲解。  相似文献   

19.
在汉语句子中,除了动词以外,形容词、名词、数量词和象声词都可以充当谓语,这类句子称为非动词谓语句。研究表明,非动词谓语句中实际上存在着隐性动词。将其翻译成相应的英语时,其中的谓语动词必不可少,这与汉语的隐性特征和英语的显性特征是一致的。  相似文献   

20.
语言中象声词的产生是相当早的,而且极其丰富,用处较多.从语法方面来看,它可以做主语、谓语、定语、状语等各种句子成分;从修辞方面来看,它可以造成摹声、通感、对偶等多种修辞格式.象声词的修辞功能主要体现在摹声、传情、映衬环境和增强语言音乐美、形成感觉移借等方面.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号