共查询到20条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
西班牙昔日的强大,使西班牙语走出了欧洲、占领了拉丁美洲大部分地区。但拉美地大物博、土著民族部落众多,再加上各大洲移民的影响,拉美西班牙语呈现出多样化的特点。其中,古巴西语是西语在拉美多种变体中较为特殊的一支,其发音、词法、句法和词汇都和西班牙的“半岛西班牙语”有很大差别,具有鲜明的特色。对西语各种变体进行研究可帮助我们认识到西语多样化的事实;还可让我们更好地了解西语的发音特点、词汇内容和语法结构等,从而进一步提高我们的西语水平。 相似文献
2.
“厄尔尼诺”是西班牙语“圣婴”的意思,由于科学界对“厄尔尼诺”现象了解还不够深入,这位“圣婴”一直显得有些神秘。1998年它带来的暴雨在秘鲁造成200多人 相似文献
3.
4.
5.
《大科技.科学之谜》2004,(4):35-35
语言一般用来交流和沟通,也分各式各样,但还没听说过能吹的语言,这不同于我们平时所说的“吹牛皮”,而是一种实实在在的语言,叫做“哨语”。这种语言不是用来说的,而是用来“吹”的。在西班牙金丝雀岛上就存在着这样一种稀有的语言,它是2500年前的非洲移民带来的。哨语一词来自于西班牙语,四个元音和四个辅音构成了哨语的4000个基本单词。这种语言十分动听,就像鸟儿在欢歌一样。哨语可以用来表达任何意思,你可以用它叫老婆回家,也可以和儿子聊天,也可以寻找迷路的朋友。哨语的使用给当地农民带来了很大的方便,他们不用为交通不方便担忧,只要… 相似文献
6.
拟声词是模拟事物或动作声音的词,西班牙语中有许多这样的词。文章从西班牙语拟声词的分类入手,简要地比较分析了西汉拟声词的句法功能,并对西汉拟声词的互译提出了几点总结,以期有利于对西班牙语拟声词的学习及研究。 相似文献
7.
阿根廷首都布宜诺斯艾利斯是阿根廷的政治、经济和文化中心,也是南美洲最大的城市之一。2004年它被法国一家著名的旅游杂志评为世界最有吸引力的五大城市之一。在西班牙语中,布宜诺斯艾利斯(Buenos Aires)意为“好空气”。它东临拉普拉塔河,西靠“世界粮仓”潘帕斯大草原。一年四季,温差不大,气候宜人,年均气温17℃左右。布宜诺斯艾利斯面积约200平方千米,人口300多万。如加上四周郊区,即“大布宜诺斯艾利斯”,面积达4326平方千米,人口则有1400多万,约占全国的38%。在1536年西班牙殖民者到达之前,这里居住着印第安居民。1536年1月,西班牙殖… 相似文献
8.
9.
10.
在经济文化全球化发展的今天,我国不断推进"一带一路"倡议,同西班牙语国家的交流合作日益频繁,对于高水平、复合型的西班牙语-汉语口译人才需求日益增多。在此背景下,高校西班牙语专业口译课开展面向应用、培养复合型人才的课程改革势在必行。 相似文献
11.
12.
“小女孩”是拉尼娜事件的中文名称,拉尼娜是西班牙语(LaNina),意为“小女孩,圣女”,是厄尔尼诺现象的反相,指赤道附近东太平洋水温反常下降的一种现象,表现为东太平洋明显变冷,同时也伴随着全球性气候混乱,总是出现在厄尔尼诺现象之后。 相似文献
13.
西班牙语Espanol是世界上除英语外使用范围最广的语言.以西班牙语作为官方语言的国家有:西班牙,北美洲的墨西哥,中美洲的巴拿马、危地马拉、洪都拉斯、尼加拉瓜、萨尔瓦多、哥斯达黎加、多米尼加、波多黎各、古巴,南美洲的阿根迁、委内瑞拉、秘鲁、智利、玻利维亚、哥伦比亚、乌拉圭、巴拉圭、厄瓜多尔,非洲的赤道几内亚、西撒哈拉.在美国也有二千多万人讲西班牙语. 相似文献
14.
15.
“翻转课堂”作为一种新的理念,为课程教学改革提供了全新的视角。本文从翻转课堂的角度,对西班牙语翻译教学改革进行探索,在总结改革经验的基础上,提出了一些需要解决的问题,希望对外语教学改革起到一定的借鉴作用。 相似文献
16.
17.
在我国语言不断发展和转变的过程中,形成了具有丰富语言特色的谚语。通过将特定的词或句进行融合,实现通过简短的意思表达食物,实现提升语言的精髓以及语言的内涵。谚语是民族文化的智慧与结晶,因此在翻译谚语的过程中,翻译者首先需要了解谚语的特定语言表达特点,其次还要了解谚语所表达的原文含义,同时要注重谚语所处在何种文化差异下,尽量在翻译的过程中保留谚语的特色、意境以及本质。因此,本文重点探讨了如何运用西班牙语进行谚语翻译,在用西班牙语翻译谚语的过程中,应当融合中西方文化的差异,熟练地应用和掌握相应的西班牙语翻译技巧,以便能够更精准地实现汉语谚语的正确表达,提高语言的交际能力。 相似文献
18.
中国的西班牙语教学历经了半个多世纪的风雨兼程,在秉承传统教学方法和理念的基础上,积极吸收国外的教学理念。交际法用于精读课教学实践,可以有效提高学生课堂学习的效果,强化听、说能力,是培养西班牙语语感的重要手段。 相似文献
19.