首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
本文从rose在词汇、俗语和文学作品三个方面的运用探讨了rose的联想意义,并得出rose丰富的联想意义是与神话传说、宗教信仰、历史原因和风俗传统有密切关系的。这对我们进一步了解各国的风土人情,为跨文化交流起了很好的促进作用。  相似文献   

2.
本文从rose在词汇、俗语和文学作品三个方面的运用探讨了rose的联想意义,并得出rose丰富的联想意义是与神话传说、宗教信仰、历史原因和风俗传统有密切关系的.这对我们进一步了解各国的风土人情,为跨文化交流起了很好的促进作用.  相似文献   

3.
同一词语,在不同的文化背景中具有不同的心理联想意义。词语心理意义差异的类型有:心理意义空缺;外延联想一致,内涵联想有别或空缺;词汇外延与内涵均有联想差异;内涵联想一致而外延联想有别。原语和译语文化中词汇心理意义的差异限制了词语的可译度。词语心理意义差异的类型不同,其可译度也不尽相同。  相似文献   

4.
余小玲  任轶讴 《科教文汇》2009,(1):242-242,244
语言具有承载文化的功能,文化是人类实践活动的投射、凝结和表现。词汇是语言三大系统中最为活跃的部分,是民族文化内涵的载体。由于语言、词汇与文化的密切关系,词汇的联想意义体现了各民族的文化内涵。词汇的联想意义是由特定的民族文化所铸造的一种附加的或隐含的意义,对词汇联想意义的理解必须参照特定时代特定地域的民族文化,否则便会产生误解。本文从文化语言学、及翻译学的角度探讨了英汉词汇联想意义的共性与个性,分析了造成这一现象的民族文化心理,对词汇联想意义的重要性作了初步探讨。  相似文献   

5.
汤君丽 《科教文汇》2011,(4):113-114
汉英红色词汇的联想意义有着重叠性和异同性。因此,两种语言在互译时要准确传达红色词汇本身的联想意义及融入影片片名的信息性、宣传性和文化性,可以遵循翻译功能目的论的忠实原则。  相似文献   

6.
王娟  李思乐 《科教文汇》2012,(34):127-127,150
汉英民族以相似性为基础,利用动物本身特性如外形、习性与人类生活经验之间的相似,赋予动物词汇以特定的情感和喻义,使这些词汇具有了丰富的联想意义.本文从隐喻产生机制的角度对比列举汉语和英语中诸如此类动物词汇的联想意义并简要分析了其产生的原因.  相似文献   

7.
王翠玲 《科技广场》2007,(12):251-253
联想能力是发展智力的一个重要心理过程,对写作具有重要的表达功能,联想想象力本身就是创造力。本文在介绍联想含义及常见方式的基础上,重点阐述联想思维应用于写作中的意义。  相似文献   

8.
语言和文化关系密切,词语的联想意义受到诸多文化因素的影响,如价值观、政治、历史、民族传统文化、文学、神话和宗教等,不同国家的人看到同一词语时会产生不同的心理反应.此外由于语言和文化的内在关系,联想意义会随着文化的变化而改变.  相似文献   

9.
语言和文化关系密切.词语的联想意义受到诸多文化因素的影响,如价值观、政治、历史、民族传统文化、文学、神话和宗教等,不同国家的人看到同一词语时会产生不同的心理反应.此外由于语言和文化的内在关系,联想意义会随着文化的变化而改变.  相似文献   

10.
龚璇 《内江科技》2011,32(4):50-50,11
颜色常常蕴涵着丰富的联想意义。颜色词的联想意义受语言习惯、传统风俗、历史背景等因素的制约,因而时有共同之处,但有时又存在着巨大的差异。因此,了解并掌握这些颜色词的文化内涵差异,对英汉文化交流及翻译实践研究有一定的意义。  相似文献   

11.
李静 《科教文汇》2007,(10S):196-197
语言和文化关系密切,词语的联想意义受到诸多文化因素的影响,如价值观、政治、历史、民族传统文化、文学、神话和宗教等,不同国家的人看到同一词语时会产生不同的心理反应。此外由于语言和文化的内在关系,联想意义会随着文化的变化而改变。  相似文献   

12.
胡芬 《内江科技》2007,28(8):17-17,73
英语中不少表示颜色的词的文化含义或联想意义和汉语对应词中的文化含义或联想意义是不一样的本文将以汉语和英语如何运用表示“颜色”的词语为例,讨论某些颜色在不同文化中的舍义和对应翻译。  相似文献   

13.
李亚  辛利敏  李晓娜 《内江科技》2006,27(3):93-93,101
英汉色彩词植根于各自的民族文化土壤之中,所产生的联想意义有着很大的差异通过色彩词联想意义的对比,指出了解一定的社会文化知识对语言学习及跨文化交际具有重要意义。  相似文献   

14.
樊晋 《科教文汇》2009,(35):247-248
根据英汉语中植物词汇的概念意义与联想意义的各种不同的对应关系,从三个方面进行了对比分析,并探讨了其对跨文化交际的影响。  相似文献   

15.
自然界五彩缤纷,蓝色的海,黄色的土地,白色的云。颜色作为一种客观存在,人类对它的感知应该都是一样的。然而,由于英汉民族文化背景,宗教信仰,价值观念,历史传统的差异,颜色词就被赋予了不同的联想意义,具有了各自民族的文化内涵。英语中颜色词众多,本文仅以白色词为例,讨论白色的各种联想意义。  相似文献   

16.
英汉“Red”与红色对比研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
张铁英  石佳 《科教文汇》2008,(8):178-178
中西方文化中表示颜色的词语都很丰富。但由于民族风俗、思维方式、地理位置、民族心理、宗教信仰等文化背景的差异,英汉两个民族对各种颜色在视觉上和心理上所产生的联想、象征的意义、蕴含的寓意不尽相同。本文仅以“红色”为例,分析其在英汉中的不同联想意义并探寻其文化历史根源,以便更好地了解中西方文化民族的差异,使其对英语学习及对促进中西文化交流和翻译实践有一定的现实指导意义。  相似文献   

17.
中西方文化中表示颜色的词语都很丰富。但由于民族风俗、思维方式、地理位置、民族心理、宗教信仰等文化背景的差异,英汉两个民族对各种颜色在视觉上和心理上所产生的联想、象征的意义、蕴含的寓意不尽相同。本文仅以"红色"为例,分析其在英汉中的不同联想意义并探寻其文化历史根源,以便更好地了解中西方文化民族的差异,使其对英语学习及对促进中西文化交流和翻译实践有一定的现实指导意义。  相似文献   

18.
自然界五彩缤纷,蓝色的海,黄色的土地,白色的云.颜色作为一种客观存在,人类对它的感知应该都是一样的.然而,由于英汉民族文化背景,宗教信仰,价值观念,历史传统的差异,颜色词就被赋予了不同的联想意义,具有了各自民族的文化内涵.英语中颜色词众多,本文仅以白色词为例,讨论白色的各种联想意义.  相似文献   

19.
本文从词语、句子、篇章三个层级论述了文化是如何制约跨文化语言交际的:某一文化通过对某一词语、句子、语篇赋予一个整个语言群体约定俗成的非自然联想意义,把它变成一种非理性的“形象概念”,带上了明显的该民族文化色彩,使它成为这一文化这一语言的这一个词语、句子、语篇,它们的这种非自然联想意义在跨文化语言交际中不为另一文化所理解,制约交际。因此,文章最后提出,在语言教学中要加强文化教育。  相似文献   

20.
如果说“网络科技,联想98”大型巡展活动以其新颖的话剧形式为中国的网络普及带来一缕清新的空气,那么联想科技与Cisco、Sun和Lotus组成联想网络四方联盟,共同推出的中小企业Intranet应用方案,则是联想科技在实际网络应用推广方面写下的真真切切的一笔。 今年12月1日,联想网络四方联盟在西安凯悦饭店举办中小企业Intranet应用方案研讨会,联想科技发展有限公司在西安及附近地区的代理商和用户共计100多人到场参加了会议。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号