首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
在国际间的经济合作交流越来越密切的时代背景下,我国各个行业领域内部对英语翻译专业化人才的需求量越来越多,提出的要求越来越高。我国高等院校英语专业的教学目标也旨在培养一批优秀的英语翻译人才,然而教学实际效果却不能够让人满意,英语专业毕业生的翻译水平还是无法满足社会的需求。其中,最主要的问题体现在英语翻译教学使用的方法科学性不强,没能取得良好的教学效果。本文将详细地介绍英语翻译中的"过程教学法",这对于高等院校英语翻译教学来说有着非常重要的启发。  相似文献   

2.
尹璐 《科教文汇》2009,(34):170-171
大学英语翻译在学习中正扮演着越来越重要的角色.然而。高校对于英语翻译的教学却存在诸多问题,导致缺乏大量的翻译人才。本文首先提出大学英语翻译教学中存在的问题,然后对以后的英语翻译教学提出一些建设性的意见。  相似文献   

3.
随着我国经济发展中对专业技术人才需要的不断增加,我国高等职业技术教育已经越来越受到人们的重视。现代经济发展不仅仅需要高等专业技术人才具有较高的专业技能,还需要具有一定的英语翻译与应用能力,以便于在工作中对英文材料、设备说明、技术等进行翻译与应用,而专业人才外派也成为我国人才输出与再教育的重要形式。加强高等职业院校英语教育,提高学生英语水平,提高我国专业技能人才对外交流是目前我国高等院校英语教学的首要任务。就高等职业技术院校英语教学对专业技术人才与国际接轨的重要性及教学重点进行了简要的论述。  相似文献   

4.
高校非英语专业英语课堂上“双语教学”优缺点研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
目前,随着高校对非英语专业英语学习者要求越来越高,在非英语专业英语课堂上是否进行全英文授课存在一定的争议。本文通过对非英语专业英语课堂上双语教学的一线教学实践及调查结果,就高等院校非英语专业英语课堂上开展双语教学的优缺点进行探讨与研究。  相似文献   

5.
杨海霞  国防 《科教文汇》2008,(28):152-153
随着社会的快速发展,单一技能的普通型英语人才已不适应社会需求。因此.如何培养文理兼通的高素质、复合型英语人才,是高等院校面临的问题之一。本文结合理工科高等院校的特点,探讨如何发挥理工科高等院校的整体优势,立足行业特点,探索“英语+专业”、“主业+辅业”的教学思路,从而优化英语专业课程设置,改革教学方法,培养适合在理工科行业工作的高素质、复合型英语人才,打造理工科英语专业品牌。  相似文献   

6.
当前,随着我国教育体制改革的不断发展与深入,中小学生的英语水平也有了不同程度的提高,在这种情况下,各高等院校对于英语专业方面的人才培养要求也越来越高。本文通过对英语专业基础课程的介绍,指出了当前英语专业基础课程教学的相关问题,并有针对性的提出了解决策略。  相似文献   

7.
随着改革开放的深化和中国第四次翻译高潮的到来,对于口译人才的需求越来越多,很多学校英语专业高年级都开设了口译课程,其中不乏一些高职高专学校。但研究和调查显示;能承担翻译译员任务的高职高专的学生寥寥无几。由于高职高专的教学目的、学生水平等情况都有别于一般高等院校,因此,高职高专的英语专业口译课的授课方式也不能照搬普通高等院校口译教学模式。实践证明,高职高专英语口译课堂教学AIPPL模式是切实可行并行之有效的。  相似文献   

8.
余玉秀 《科教文汇》2020,(10):181-182
信息技术在教育行业的广泛普及也使得传统的英语翻译教学打破了以往的桎梏,在网络资源的运用下取得了不小的成效。本文立足于当前英语翻译教学的现状,从网络资源运用的教学实际入手,浅谈网络资源在翻译教学改革中的应用方法与渠道。以期改变翻译教学现状、提高翻译教学水平,使全体学生,特别是英语专业的学生能够灵活掌握英语翻译的技巧与方法。  相似文献   

9.
英语翻译是一门十分专业的英语学问,随着我国向国际化迈进的步伐越来越快,对于英语翻译专业人才的需求也越来越旺盛。在本篇文章中,作者作为一名英语老师和一名英语翻译从业者,将英语翻译事业在我国的发展现状进行一些剖析,并对其中的一些问题提出自己的想法,希望能够对我国的英语翻译教学和英语翻译行业本身注入自己的正能量。  相似文献   

10.
崔玲 《中国科技信息》2009,(24):220-220,223
随着我国旅游市场的进一步开放,入境旅游的飞速发展,对旅游从业人员的要求越来越高,我国高职院校旅游英语专业肩负起为旅游行业输送人才的重任.但我国高等职业院校的旅游英语专业教学却存在着不少问题,培养出的人才难以满足社会的要求,本文探讨了旅游英语的特点,分析了高职院校旅游英语教学现状及对策.  相似文献   

11.
随着世界经济的快速发展,英语在国际各领域中的作用越来越明显,英语翻译人才的需求量也不断增加,这些都迫切需要提升大学英语教学质量。而提升大学英语教学质量的重要手段就是对英语教学方法进行改革和优化。该文对大学英语教学中存在的问题进行了分析,并论述了相关翻译教学理论,给出了大学英语课堂翻译教学的优化策略,以提升大学英语教学质量。  相似文献   

12.
赵锟锷 《科教文汇》2013,(13):119-120
随着世界一体化趋势的加强,英语作为国际语言在我国的社会经济发展中起着越来越重要的作用。语法翻译法是现在大学英语教学一个重要的方法,虽然现在人们更加青睐运用纯英文授课,但是在其施行条件和教学效果的考虑上都存在一定的问题,这也就决定了语法翻译法在我国的英语教学中还有着发展的必要。本文对语法翻译法的内涵进行了阐述,分析了以往语法翻译法存在的问题,并提出了其在公共英语教学中应用的改进措施,以期能够更好地在公共英语教学中应用语法翻译法,促进我国公共英语教学的发展。  相似文献   

13.
蔡永丰 《科教文汇》2014,(20):105-106
随着旅游文化对外交流的日益频繁,外宣翻译在本土对外传播的旅游文化活动中愈加重要。笔者根据旅游文化外宣翻译行为的特点和旅游翻译教学改革的实际,总结出外宣翻译对高职本土旅游翻译教学的启示,期冀能促进旅游英语翻译教学,培养更多更好的本土外宣旅游翻译人才。  相似文献   

14.
李芳 《科教文汇》2012,(34):107-108,121
伴随着中国改革开放后的英语学习热潮,翻译理论研究和教学实践取得了前所未有的成就,但是与大学英语翻译教学相关的研究相对滞后,翻译在大学英语中未得到足够重视.本文通过对SSCI统计数据对我国经济学学术成果排名分析,经济学研究成果在国际学术界的分量与中国经济持续高速增长极不相称,排除包括学术水平在内的其他因素,本文作者认为,英语翻译和学术写作水平是主要制约因素.因此,作者提出以下建议:翻译理论界应更多地关注与非英语专业英语翻译相关研究,在针对经济学专业学生所开设的大学英语教学中,增加翻译教学和英语学术写作的比重,中国经济学家在不远的将来不仅能与国际学术接轨,而且能获得令人瞩目的成就.  相似文献   

15.
邵玲玲 《科教文汇》2011,(7):104-105
翻译是英语专业高年级的必修课程,对于翻译教学的研究还远远少于对翻译本身的研究探索。针对现在翻译教学中的普遍现象.即把翻译教学当做外语课来教授.把对外语的讲解多于翻译知识及翻译技能的传授.出现了主次不分.甚至本末倒置的现象.本文将比较翻译教学和外语教学的异同.总结出本科英语专业翻译教学课堂策略。  相似文献   

16.
潘毓卿 《大众科技》2014,(11):171-172
翻译不仅是一种语言活动,同样也是一种思维活动,思维是翻译活动的基础,对翻译活动能够产生重要的影响。英汉思维方式对比在中英翻译教学中的应用,能够有效提升学生的翻译质量,培养学生的英语思维能力。文章主要对英汉思维方式对比在中英翻译教学中应用的意义和措施进行分析,以期能够帮助学生更好的学习英语,提升学生的英语翻译水平。  相似文献   

17.
白杨 《科教文汇》2014,(28):122-123
公示语翻译对高校英语教学至关重要,它在一定程度上反映了高校英语教学的水平以及不足之处。由于中西文化的差异,公示语在表达、翻译策略和跨文化意识方面容易存在偏差。针对公示语的翻译在高校英语教学中存在的各种问题,还需制定有效的教学策略。本文结合我国高校英语教学中的公示语翻译状况,根据公示语的定义和分类,阐述公示语的语用功能和示意功能,探讨公示语翻译在高效英语教学中的贯穿策略。  相似文献   

18.
刘冲 《科教文汇》2014,(22):149-149
随着经济全球化的发展,英语作为国际通用的语言之一,在国际交往中发挥着重要作用。英语翻译教学是英语课程教学的重要内容,支架教学法在英语翻译教学中的使用具有重要价值。支架教学法是在构建主义理论基础上形成的,在英语翻译课程教学中的使用,强调的是培养学生学习的能力,增强学生学习的积极性和主动性。  相似文献   

19.
柯可 《科教文汇》2014,(35):84-85
2013年8月全国大学生英语四级考试委员会发布了名为《关于大学英语四级考试题型调整的说明》的文件.文件说明了大学英语四级考试新一轮的改革方向,其中变化最大的就是翻译题型,由原来的5个完成句子题变成了段落翻译,难度明显增大。本文归纳了翻译新题型的特点及要求,分析总结了笔者手上从事教学的160名学生的翻译文稿,归纳总结了学生在段落翻译中常见的错误,并在此基础上,提出对大学英语教学的几点建议。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号