首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
“干”姓,读若“甘”,不读千部的“干”。 “行”姓,读若“形”,不读银行的“行” “应”姓,读若“英”,不读应酬的“应” “黑”姓,读若“贺”,不读黑白的“黑”。 “仇”性,读若“求”,不读仇恨的“仇” “区”姓,读若“欧”,不读地区的“区”。 “任”性,读若“人”,不读任务的“任”。 “朴”姓,读若“瓢”,不读朴素的“朴” “折”性,读若“舌”,不读折旧的“折”。“单”姓,读若“善”,不读单位的“单”。 “舍”姓,读若“设”,不读舍己的“舍”。 “查”姓,读若“扎”,不读查找的“查”。 “解”姓,读若“谢”,不读解放的“解”。 “…  相似文献   

2.
"词"和"辞"     
“词”和“辞”有时可以通用,有时不可通用。我们在阅读和写作中要细加区别。先说通用的情况。在意义上,“词”和“辞”是同义词。在上古时代,一般只说“辞”而不说“词”,汉代以后逐渐以“词”代“辞”。诸如“辞令”、“辞海”、“辞藻”、“辞章”、“言辞”、“托辞”、“遁辞”、“致辞”、“发刊辞”以及“辞典”中的“辞”,均可以通用为“词”。相应地,工于言辞的人,可叫做“辞人”或“词人”。成语“词不达意”和“辞不达意”也可相互通用。但是在用法方面,“词”和“辞”又各有习惯用法。如在“台词”、“誓词”、“歌词”中用“词…  相似文献   

3.
简便与麻烦     
简化字的简化方法有取同音代替的方法。如“鬱鬱葱葱”、“沈鬱”的“鬱”笔画太繁, 取同音字“郁(主要用于姓氏)”代替。类似的又如:“豐”取“丰”代替,“嚮”取“向”代替, “幾”取“几”代替,“繋”取“系”代替,“後”取“后”代替,“臺”取“台”代替,“築”取“筑”代替,“蔔”取“卜”代替……简化方法中采用古字、利用草书楷化等方法也有兼取同音代替方法的。前者如“雲”简化作“云”(“云”是“雲”的古字,又长期借作“人云亦云”、“子曰诗云”的“云”),“無”简化作“无”;后者如“髮”简化作“发(‘發’的草书楷化)”。使用电脑以来,简便的同音代替却遇到了麻烦。如“云”作繁简转换时,不但把天上的“云”繁化作“雲”,连“人云亦云”、“子曰诗云”的“云”也一概转换为“雲”。类似的又如:  相似文献   

4.
《岳阳楼记》“朝晖夕阴”句,几乎各种注本都注“夕”为“傍晚”。“阴”为“阴暗”之类。笔者却认为“夕”应指夜晚,“阴”应指月光。一、从句式看,“朝晖”与“夕阴”相对,“朝”是早上,“夕”可指傍晚,也可以指晚上。其实“朝”可借代白天,如“朝思暮想”、“朝夕相处”,那么“夕”更可指夜晚:“阴”若是“阴暗”,“晖”该是“晴朗”,而“晖”是阳光,“阴”便是月光。  相似文献   

5.
古代汉语,词性较活。名词“动化”,情况较多。单个记忆,很难掌握。抓住规律,不难掌握。以下分述,七个段落。为了好记,编成歌诀。 (一) “不”“弗”之后,名词“动化”。例如“不雨”,“雨”即“下雨”; 又如“不事”,“事”即“做事”。“不农”“不疫”,“不衫”“不履”, 翻译方法,相同无异。 (二) “欲”、“能”之后,名词“动化”。例如“能诗”,“诗”即“作诗”; 又如“能水”,“水”即“游水”。“莫能名之”,“尚能饭否”“能官”“能民”,都可类推。  相似文献   

6.
“欢度春节”,有的写作“欢渡春节”,哪一个对? “度”是过的意思,凡度过均应当用“度”。“度日如年”、“虚度年华”、李白诗“一夜飞度镜湖月”,王之涣诗“春风不度玉门关”,王安石词“看余度石桥”,字均用“度”。“欢度春节”自亦应用“度”,写作“欢渡”是不正确的。《论文》:“渡,济也。”此字从水,只用于过水。“过渡时期”用过水的比喻,故亦用“渡”。其他过义一概用“度”。古代“度”可通“渡”。《汉书·贾谊传》:“犹度江河,忘维楫。”此应用“渡”者都用“度“字。而“渡”字不能通“度”。因此,按简化原则,最好一律用“度”,就不致发生“欢度”、“欢渡”的歧异。  相似文献   

7.
“词”与“辞”是近义同音字,容易混淆。如1999年全国高考语文第1题考查字形,A 项有“词不达意”,这个“词”对不对呢?是否必须用“辞不达意”呢?恐怕不少考生难以判定。事实上“词”与“辞”有时可以通用,有时不能通用。先说通用的情况。在言语和文词这一意义上,“词”、“辞”是同义词。在上古时,一般只说:“辞”而不说“词”,汉代以后逐渐以“词”代“辞”。诸如“辞令”、“辞讼”、“辞藻”、“辞章”、“言辞”、“托辞”、“遁辞”“致辞”、“发刊辞”以及“辞典”中的  相似文献   

8.
《小学教学研究》2015,(3):36-59
头次见面用“久仰”,很久不见说“久违”。认人不清用“眼拙”,向人致歉用“失敬”。请人批评说“指教”,求人原谅用“包涵”。请人帮忙说“劳驾”,请给方便说“借光”。麻烦别人说“打扰”,不知适宜用“冒昧”。求人解答用“请问”,请人指点用“赐教”。赞人见解用“高见”,自己意见称“拙见”。看望别人用“拜访”,宾客来到用“光临”。  相似文献   

9.
李维鼎 《湖南教育》2004,(17):34-35
凡“体验”都由于“验”而“独特”。据我的理解,“以身体之”就是“人”在“环境”中,开放眼、耳、鼻、舌、身去全方面感觉,与“环境”相互作用,演化出各种各样的“事”。“以心验之”,就是在亲历、实践的“事”中,让五官与“心”接通,使感觉“往心里去”,同心里原有的“经验”汇合、振荡和重组。前者若是“走过四季”,重于感受,后者便是“走过自己”,重于感觉。在“走过四季”中“走过自己”,“走过自己”也就是走过“四季”中的“自己”。人与人不同,心与心相异,五官所“感”,心灵所“受”当然各各不同。因此,“独特”是“体验”的标志。…  相似文献   

10.
时下,数字“零”用得十分火爆,“零距离”“零接触”“零报告”“零消费”“零口供”“零首付”“零成本”“零容忍”“零增长”“零出口”“零交流”……“零”真正成了时尚语言的宠儿,实现了“零的突破”。零,是个形声字。许慎《说文解字》中说:“零,余雨也,从雨令声。”本义专指下雨,是动词,如“零雨其蒙”(《诗经·豳风·东山》)。后来,“零”泛指“(草木花叶)落下,飘散”,如“悼芳草之先零”(《楚辞·远游》)。“零”常常与“落”同用,在草曰零,在木曰落。继而,“零”又引申作“零碎、零散”讲,与“整”相对,成了形容词,白居易有诗句“…  相似文献   

11.
简单地说,意象就是寓“意”之“象”,就是用来寄托主观情思的客观物象。“意”与“象”的关系,就是“情”与“景”的关系,“心”与“物”的关系,“神”与“形”的关系。移情于景,存心于物,凝神于形,寓意于象,皆成“意象”。诗人写诗是由“意”到“象”,我们鉴赏时则由“象”到“意”。  相似文献   

12.
伟大领袖和导师毛主席的光辉词章《贺新郎·读史》的手迹上,他自己改换了几个字:“流遍了,郊原血”的“流”,原为“洒”。“一篇读罢头飞雪”的“篇”,原为“遍”。“无涯”,原来是“涯”,后改为“穷”,又圈去,仍改为“涯”。“但记得斑斑点点”的“记”,原是“忆”。“歌未竟”的“竟”,原是“尽”。这五个字改得颇有道理,值得细细品味。  相似文献   

13.
show(指“展示”、“表演”),译音为“秀”。像“政治秀”、“时装秀”、“脱口秀”等,一律被称之“作秀”,“秀”给你看。in(指“时髦”、“入时”),其反义词为out(指“落后”)。如说“某某人out了”,意思是“跟不上形势,必须换脑筋了”。yeah(指“时髦”、“潮流”),译音为“噎”,与in非常相近。high(指“高”),转义为“斗志高昂”,“欢呼雀跃”。现在常形容合法的兴奋状态,如同学聚会时他“喝高了”。E-mail(指“电子邮件”),开始时有人将其音译为“易妙”,至今还有人干脆叫它“伊妹儿”。现在,一般称其为“电邮”,如给某人发一份“电邮…  相似文献   

14.
“一齐”与“一起”都是副词,词义很相近,但有差异,有时可通用,有时则不宜通用。 “一齐”表示“同时”之意思时,要与“一起”分开。如“奉上级命令,全连队伍一齐出发”、“演讲非常精彩,全场一齐热烈鼓掌”、“铁路安排得很好,人和行李一齐到了”。这里的“一齐”都表示“同时”的意思,不宜用“一起”。 “一起”表示“同一场所”或“一共”之意思时,要与“一齐”分开。如“我和老张坐在一起”、“这几件商品一起多少钱”。前句表示“同一场所”,后句表示“一共”不宜用一齐。 但“一齐”与“一起”都有个“一同”的词义。《现…  相似文献   

15.
山, 蒙“乌拉”,维“塔格”,藏“日”哈“套”不一般。 河, 蒙“郭勒”,藏叫“曲”,维“达里亚”要记得。 泉, 蒙族唤作“布拉格”,维哈同呼“布拉克”。 水, 蒙“乌苏”,维哈“苏”,傣壮二族说“南木”。  相似文献   

16.
在古汉语中一般用“荷”、“任”、“擔”、“挑”、“担”、“扛”、“揭”表示现代汉语中的“肩负”义。先秦时期,一般用“荷”和“任”;汉魏时期,“擔”字用例逐渐增多;宋时开始,用“挑”“扛”“担”表示这一意义;明清时期,“担”、“扛”、“挑”取代了“荷”、“揭”和“任”。  相似文献   

17.
春节译为“ChineseNewYear’sDay”或者“SpringFestival”。清明节“清明”音译为“ChingMing”,“节”则意译为“festival”,即“ChingMingFestival”。端午节译法和“清明节”一样,“端午”译为“DuanWu”,“节”是“festival”。由于中国人在端午节时有赛龙舟的风俗,因此许多人也喜欢将端午节称为“DragonBoatFestival(龙船节)”。中秋节逐字意译为“Mid-AutumnFestival”,有时可在前面加上Chinese。也有人将“中秋节”译为“MoonFestival”。重阳节和“清明节”、“端午节”的译法相同,译为“ChungYeungFestival”。“重阳”…  相似文献   

18.
“连”一分为二,“连1”表示“可数有界”义;“连2”表示“不可数无界”义。“连连l”来源于“连1”,“连连2”来源于“连2”的重叠和“涟涟”的语义感染。“连”、“涟”之间以及“连连”、“涟涟”之间分别发生了两个层面的语义感染,因此词汇呈现复杂的面貌。“连连”的“短时高频”义从本质上看通过“连”与“涟”的借用,最终与“涟”发生关联。  相似文献   

19.
在我国众多的姓氏中,有些姓氏因所姓的人数少,又由于汉字多音读法,所以经常读错。仇读“求”,不读“仇恨”的“仇”。区读“欧”,不读“地区”的“区”。召读“哨”,不读“号召”的“召”。任读“人”,不读“任务”的“任”。华读“化”,不读“中华”的“华”。朴读“瓢”,不读  相似文献   

20.
“好V”分为4种:表“V起来使人满意”的“好V”,如“好看”;表“V起来容易”的“好V”,如“好办”;表“(施事)喜欢做某种动作行为”的“好V”,如“好学”;表“某种情况经常发生”的“好V”,如“好晕车”。前两种“好V”的“好”念上声,后两种“好V”的“好”念去声。念上声的“好V”有否定形式“不好V”和反义形式“难V”。在否定强度等级上“难V”是强项,“不好V”是弱项,前者在语义上衍推后者,反之不然。由于受“礼貌原则”的支配,在实际语言使用中经常用“不好V”来表达“难V”的意思。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号