首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 18 毫秒
1.
对新疆四所特殊教育学校的316名聋生和160名使用手语教学的教师进行手语使用状况问卷调查,结果显示:师生主要使用的手语类型按比例从高到低依次为"两类手语并用"、"中国手语"和"地方手语";聋生主要使用"地方手语"的比例及其水平高于教师;教师主要使用"中国手语"的比例及其水平高于聋生;职前学习和同事教授是教师学习手语的主要途径;教师、师生、聋生之间的手语使用差异在不同程度上影响了聋生对知识的学习和理解,影响了师生及聋生之间的信息交流,影响了特殊教育学校的教育教学质量;大多数特殊教育学校师生对制定"通用手语"表示赞同。  相似文献   

2.
本文从手语为什么具有实用性,探索实用性手语学习的必要性、如何进行实用性手语学习,学习实用性手语局限性四个方面论述了学习实用性手语的方法和途径。  相似文献   

3.
对听人的手语教学之教材与教法研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
对听人进行的手语教学属于应用语言学学科。当前我国手语教学文本教材与网络视频教材日益增多,出现了手势汉语教学和聋人手语教学两种类型,也出现了句子核心教学法和交际核心教学法。但整体而言,我国手语教学还正在发展之中。该研究对手语教学的性质、原则、教学方法进行了探讨。  相似文献   

4.
国内手语研究综述   总被引:4,自引:4,他引:0  
文章对中国期刊网进行搜索,以"手语"为29年来有关手语研究的文章进行分类和总结,共搜索到297篇文章.对研究成果进行分析和归纳得出,已有研究集中在以下几个方面:手语的界定、中国手语的语言学研究、手语习得的研究、中国手语语法规律研究、手语的脑功能研究、手语作用的研究、对国外手语发展状况的研究.文章在指出已有研究成果的优势与不足的基础上,提出了国内手语的发展趋势.  相似文献   

5.
中国手语翻译要同时通晓汉语和中国手语,就是既要讲一口流利的普通话又能熟练使用中国手语,能迅速准确地把听到的、看到的汉语翻译成中国手语,也能迅速准确地理解聋入的手语和口型准确恰当地翻译成汉语。  相似文献   

6.
中国手语地名是中国聋人用手语表示某一个地理实体或行政区域等名称的方式,是一种视觉语言符号.本研究在收集中国手语地名,调查各地手语地名的基础上,对中国手语地名进行理据分析归类,并对中国手语地名研究提出建议.  相似文献   

7.
在高等特殊师范教育中,手语是专业课程.在手语教学中,应积极引导学生学习手语的热情,注意教学内容的价值取向,尊重学生学习的独特体验,掌握手语交流的学习方法.充分运用以教师为主导,学生为主体,训练为主线的"三主"教学模式,提高高校学生学习手语的效率.  相似文献   

8.
张敏 《林区教学》2014,(5):26-27
手语作为聋人的母语是十分重要的,在教学中不但要正确规范地运用手语,更要重视聋人自身的特点,因人制宜地进行手语教学。同时,通过手语故事进行教学能激发学生的积极性,更好地促进手语教学。  相似文献   

9.
手语作为高职院校特殊教育专业开设的专业必修课之一,对学生手语专业技能的培养、个人专业的长远发展,发挥着重要作用。手语课程教学水平的高低直接影响学生手语专业技能的高低、决定特殊教育教育教学质量的优劣。针对目前高职院校特殊教育专业手语课程教学在教材选用(教学内容)、教学方法、教学手段、课程设置、师资建设、考核评价等方面存在的问题,提出改善手语课程教学的有效措施。  相似文献   

10.
手语的运用有不同的方式。有的手语运用与有声语言之间存在对应 关系。有的手语运用与有声语言之间没有对应关系。根据这种差异,我们可 以把手语分为两种不同的类型。这两种类型的手语具有不同的特点和价值。 明确这两种手语的异同对于手语研究和聋教育研究都是非常重要的。  相似文献   

11.
培养手语翻译员是创造无障碍交流的社会人文环境的重要途径,也是社会和谐的重要内容。开展手语翻译员的培养工作,至关重要的是要建设一支专兼职手语翻译员队伍,核心内容是要求手语翻译员掌握必需的手语知识,同时要具备相应的职业道德。手语翻译员的培养工作是一项持久而艰巨的任务,需要社会制定适当的倾斜政策和统一的就业标准,同时要建立健全手语翻译员的监督机制。  相似文献   

12.
聋生自然手语的研究与思考   总被引:1,自引:2,他引:1  
本文从聋生自然手语与文法手语的关系入手,从与《中国手语》不同的自然手语、聋生自创的《中国手语》中没有的自然手语及表示短语和句子的自然手语等方面,通过对一些常用词语及短语、句子的比较与分析,初步探究学生自然手语的特点和规律,并由此得到一些启示与思考。  相似文献   

13.
手语产生:过程及影响因素   总被引:1,自引:1,他引:0  
手语产生是聋人借助于手形的变化并辅以相应的表情、姿势来传达思想的过程。手语产生的核心过程是词汇通达,包含词条选择(语义提取)和音位编码(语音提取)两个阶段。手语的获得年龄、手语的象似性、手语词的语音相似性、手形位置和手语加工的脑偏侧化影响手语的产生。  相似文献   

14.
研究通过调查乌市聋校师生的手语使用现状发现:教师采用手语教学法开展教学活动且多使用混合手语;聋生对中国手语的学习和掌握程度显著低于教师、常用本地手语的人数比例则相对较高;教师之间、师生之间、聋生与校外聋人之间的常用手语类型均呈现差异,为聋生有效学习和参与社会生活增添了挑战。  相似文献   

15.
通过分析《欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估》扩展版对手语能力的描述,提出我国通用手语等级标准的总体框架。该框架将手语能力分为语言能力、语用能力和社会语言能力3个部分,设置5个手语能力量表,分别为词汇能力量表、语法能力量表、表达内容量表、表达效果量表和社会语言能力量表。量表的级别在初步确定的"三级六等"的基础上,每个等级增加半级,以满足不同手语使用者的需求。对手语能力的考查,建议灵活使用多种方式,从语言理解和语言表达2个方面进行考查。  相似文献   

16.
为了解我国手语翻译的研究热点及趋势,采用CiteSpace软件对相关文献进行分析,结果显示,该领域研究文献数量呈现波动上升的态势;研究热点为手语翻译职业化、手语语言学、聋教育、手势识别与翻译技术及手语翻译的应急管理应用研究;研究趋势为通用手语的规范化发展及推广、手语翻译职业化发展、电视新闻手语翻译及基于人工智能的手语识别与翻译。  相似文献   

17.
文章通过对“自然手语”和“文法手语”概念的分析,指出了目前在聋教育界对“自然手语”概念理解的几种错误:目前聋教育界对“自然手语”有使用范围和理解过窄、评价过低;对“文法手语”有使用范围和理解过宽、评价过高。重申了在各级聋校使用“聋人手语”为教学语言建议。  相似文献   

18.
欧美手语语言学研究始于1960年代.本文梳理了以欧美主要国家为代表的手语研究的(主要)历史进程,从音位、形态、句法、手语习得以及神经语言学等方面具体阐述了手语语言学的研究内容,并分析了手语与有声语言的独特之处,以及手语研究的发展趋势.  相似文献   

19.
在进行手语交流时,通常会碰到手语所表达的对象不在眼前的情况,这时候就需要心理意向的介入,通过运用心理意向,可以使手语容易被表达和理解。心理意向的使用与手语以及身体动作有着非常密切的联系,心理意向借助身体的"上下""前后"等空间特性来描述事物,其使用还受到年龄的限制。  相似文献   

20.
为了更好地培养培训聋人手语翻译员,河南中州大学设计并建成了“手语翻译实验室”。这是该校考察了美国聋人大学后,结合本校实际建立的国内第一个此类实验室。该实验室由手语练习、手语自习、中国手语测评和手语翻译岗位模拟等4个功能区组成.能完成手语自拍自查、手语翻译岗位实训和手语测评的教学任务,还有手语采集、分析和研究的功能,并能支持网络手语教学,实现远程手语教育的作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号