首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 500 毫秒
1.
一、语言学习与语言习得 语言学习(learning)指的是有意识地学习外语知识,学习者的注意力集中于语言的形式;而语言习得(acquisidon)则与儿童习得母语的过程相类似,它是在潜意识的情形下自然地获得语言知识和语言技能的。语言习得通常是在大量的语言信息的刺激下,通过语言的自然交际获得的。  相似文献   

2.
语言发展有语言习得和语言学习两个不同的过程,语言习得是形成语言的一个自然过程,语言学习通常指发生在课堂的语言教学,关注语言的形式而不是传达的信息。英语作为外语学习,学得和习得均来自于英语课堂。从小学生的认知和心理特点来说,语言习得是更适合小学生英语学习的一种方式。教师要尽量让英语课堂  相似文献   

3.
语言环境对语言的习得有十分重要的作用。传统的外语学习都是在课堂里进行的,缺乏自然的语言氛围。如果能营造出良好的目的语环境,将极大地促进外语学习。ICQ网络聊天活动在营造良好语言环境方面有极大潜力;但倘若利用不当,也会对语言学习造成负面影响。因此,教师应合理设计ICQ网络聊天活动,以达到为学习者创造良好语言环境的目的。  相似文献   

4.
幼儿双语养育(bilingual parenting in a foreign language)是指在双语家庭中,一方或双方父母,在跟孩子的日常交流中,采用外语进行,以便幼儿在自然的环境中,无意识地习得外语。双语养育可以充分利用幼儿语言习得关键期之前,大脑语言机制尚灵活、敏感的契机,实现对外语无智力负担的无意识习得。幼儿双语养育不会影响幼儿的第一语言习得,也不会影响幼儿的智力发育。幼儿双语养育在中国双语家庭是完全可行的。  相似文献   

5.
正美国学者Krashen在他的第二语言习得理论中指出,发展外语能力主要依靠两种途径:语言学习和语言习得。语言学习指有意识地学习外语的知识(包括语法、规则、语音、词汇知识),而语言习得类似儿童习得母语的过程,通常是在大量语言信息的刺激下,通过语言的自然交际获得的。Krashen认为习得比学习更重要。只要经过语言习得这一环节,学习者才能真正摆脱母语的"羁绊",自由  相似文献   

6.
潘虹 《成才之路》2011,(5):48-48
美国学者Krashen在他的第二语言习得理论中指出,发展外语能力主要依靠两种途径:语言学习和语言习得。语言学习指有意识地学习外语的知识(包括语法、规则、语音、词汇知识),而语言习得类似儿童习得母语的过程,通常是在大量语言信息的刺激下,通过语言的自然交际获得的。Krashen认为习得比学习更重要。  相似文献   

7.
发展外语能力主要依靠两种途径:语言学习和语言习得。语言学习指有意识地学习外语知识(包括语法规则、语音、词汇知识),而语言习得类似儿童习得母语的过程,通常是在大量语言信息的刺激下,通过语言的自然交际获得的。习得比学习更重要。只有经过语言习得这一环节,学习者才能真正摆脱母语的“羁绊”,自由地运用第二语言表达思想,进行交际。长期以来,我们的英语教学方法局限于语法翻译法,偏重于知识的传授,片面地追求卷面成绩,忽视了对学生口语能力的培养。  相似文献   

8.
从心理语言学角度来看,外语教学之所以复杂,是因为它的一切活动都要作用于学习这个极不稳定的因素上面,学习是外语学习中的内因。因此,本主要从语言学习的角度出发,比较第一语言习得与外语学习的不同,希望对外语学习与教学有所启示。  相似文献   

9.
从语言习得过程看低龄儿童学习外语的利弊   总被引:2,自引:0,他引:2  
文章从语言习得的规律出发,在对母语习得与外语习得的差异分析及儿童认知能力发展的特点分析的基础上提出了儿童学习外语的最佳年龄。营造良好的外语环境,创造更多的言语实践机会是儿童外语习得能力得以快速提高的有效途径。  相似文献   

10.
儿童习得第一语言是语言学习最成功的范例,外语学习能否采用习得的方式历来是一个引起争议的问题.本文以第一语言习得的内外部条件为切入点,来探究外语学习习得化的可行性.  相似文献   

11.
通过分析母语、目的语对外语教学产生的影响,得出结论,即尽量用目的语,适当使用母语进行教学是外语教学的一个重要原则,这一结论有助于促进外语教学,使学生更好地学习语言。  相似文献   

12.
目前大多数外语学习者学习外语一般都是在本族语已经掌握到一定程度之后开始的,所以在外语学习过程中必然会受到本族语言正负两方面的影响。因此如何发挥本族语的积极作用,防止其干扰作用,是外语学习中的关键。  相似文献   

13.
外语教学的最终目的是培养语言应用能力。交际能力的培养离不开对目的语国家文化的了解,学习一种语言必然要学习这种语言所代表的文化。因此,在交际性语言教学中,应处理好文化与语言的关系。  相似文献   

14.
当前社会上流行的学外语要"从幼"、"从洋"、"从速"的错误观念,在理论和实践上都是行不通的.外语教师有必要提出相应的应对措施,使人们对这些现象能有清醒的认识.  相似文献   

15.
外语教学的目的不只是使学生获得外语的语言知识和技能,更重要的是提高学生运用外语进行交际的能力。外语教学中“就语言教授语言”的模式巳落后于时代的发展。外语教学应导入与目的语相关的文化内容巳成为外语教学界的共识。要想成功地在外语教学中导处目的语的文化内容,教师们应关注并探讨语言与文化关系,外语教学中文化导入的相关内容,文化导入应遵循的主要原则,应采用的恰当方法等。  相似文献   

16.
幼儿习语向来被认为是语言学习中最成功者的范例,虽然幼儿习得母语的过程与大学外语学习的过程有所不同,但我们借助幼儿母语习得研究的成果,可以从中得到不少启示,可以对外语学习的过程、现象有更深入的了解认识,可以更好地指导教学与实践。  相似文献   

17.
作为一名外语教师光有扎实的基本功还不够,还应学习外语教学法,加强外语教学方法的研究。要不断积累经验,改革教学模式,不断提高英语教学水平和教学质量。  相似文献   

18.
言语主体意识在外语习得过程中的作用是最直接的和主要的。外语学习者首先要有强烈的主体学习愿望,从而产生学习动力,进而付诸行动。近年来,在外语教学领域,通过分析言语主体意识的动机、态度和性格等入手,探讨言语主体意识的重建问题已经备受人们关注。  相似文献   

19.
从语言和文化的定义开始,集中讨论英语语言与文化的相互关系,通过对外语习得与文化习得的关系进行剖析,得出两者是相互依存、相互促进的关系:一方面,通过语言学习可以了解西方文化;另一方面,文化的学习又反过来促进和推动语言的学习。因此,学习者应该把语言学习和文化学习结合起来,从互动关系中达到最佳学习效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号