共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
王永春 《潍坊教育学院学报》2011,(4):89-91
标题作为文章内容的概括,具有报道性。标题是报道内容的集中与凝练,它用最简练的文字浓缩了文章中最重要或最值得注意的内容。了解英语新闻标题的文体特点,判断出标题的寓意,领悟标题修辞的妙处,欣赏标题语法的别致是阅读英语新闻报刊时的另一收获。文章从词汇、语法、修辞等几个方面分析了英语新闻报刊标题的文体特点。 相似文献
2.
《语文学刊:高等教育版》2010,(5)
读新闻首先要看的是标题,标题可以说是新闻的"眼睛"。人们常说,"看报先看题,读书先读名",很朴素地道出了标题的重要性。标题能决定读者对一条新闻的取舍。英文标题力求其独特性,本文就新闻英语标题的词汇,语法,修辞,标点特点以及英文报刊标题翻译方法展开论述。 相似文献
3.
郭小斌 《柳州职业技术学院学报》2013,13(4):59-62
新闻英语标题要求简洁、准确、生动以吸引读者的眼球,让读者在短时间内获取最大的信息量。就新闻英语标题在词汇、语法、修辞等方面的特点作简要分析,以便读者更好地理解英语新闻。 相似文献
4.
新闻标题是新闻英语中独具一格的组成部分。欣赏和翻译英语新闻标题时应该兼顾三个方面:准确理解标题,领悟其妙处;适当照顾译文特点,增强可读性;重视读者的接受能力。体育新闻作为新闻的一个重要分支,它的标题具有新闻标题的共性,也有自己简洁明快,讲究修辞,形神兼备等特色。本文对体育新闻标题的翻译进行探讨。 相似文献
5.
6.
网络科技新闻英语标题作为新闻报道的开门点睛之笔,具有特定的特点,新闻英语标题的翻译在整篇新闻报道的翻译中具有极其重要的地位,本文探讨了国外网络科技新闻标题的用词特点及汉译策略。 相似文献
7.
8.
文章的标题是文章的眼睛,是文章的重要组成部分。该文从英文标题的用词、语法和修辞等方面的特点入手,从三个方面对英文标题的翻译进行了探究:采用直译或基本直译的方法;采用意译的方法;采用权衡的方法。通过对英文标题特点的研究及翻译方法的探究,希望能在英文标题的翻译方法上为英文爱好者提供一些帮助,使英文爱好者能更好地了解英语世界。 相似文献
9.
蓝列 《韩山师范学院学报》2008,29(1):70-74
该文探讨了英语新闻标题的语法和修辞特点。标题的语法特点主要是省略法,作者通常在标题中使用形容词短语、现在分词短语、过去分词短语、动词不定式短语和介词短语等;标题的修辞特点表现为作者经常在标题中使用引语、比喻、双关语、韵音词等修辞手法。该文中列举了中外报刊、杂志上的典型例子,附上中文译文,逐一说明,以加深读者对英语新闻标题语法和修辞特点的了解。 相似文献
10.
英语新闻标题的特点 总被引:1,自引:0,他引:1
郑帅 《濮阳职业技术学院学报》2008,21(3)
标题,作为一篇新闻的灵魂,有其独特的语言特点,本文从措词、语法、修辞三个方面对英语新闻标题的特点做一介绍。 相似文献
11.
12.
修辞在报刊标题中有着广泛的运用.本文从实例入手对英语新闻标题中常见的修辞现象进行归类,旨在于帮助学生更好地了解英语报刊标题的特点,以有助于他们的报刊标题写作与翻译. 相似文献
13.
英美网上新闻英语标题的特点 总被引:1,自引:0,他引:1
江云霄 《连云港职业技术学院学报》2005,18(2):47-50
随着因特网的普及,通过扫描网上新闻英语标题就可获得大量新闻信息。对英美各大新闻媒体网上新闻英语标题进行分析,可以发现新闻英语标题的类型趋向多样化,其特点主要包括新闻英语标题的类型特点、修辞特点、省略特点和词汇特点等。 相似文献
14.
标题是文章的重要组成部分,起到提炼内容和吸引读者的作用.为此,各报刊编辑人员想方设法使标题简明扼要、立意新颖、生动醒目,力争在竞争中处于不败之地.但是,初读英文报刊的读者对这些言简意赅、不拘一格的标题并非一看就懂,有的甚至感到茫然,无从着眼.如Childless parents,此标题的用词,只要初懂英语的人都懂得其意义,但是没有生育儿女的夫妻怎能称之为父母呢?原来下文是指儿女长大,远走高飞,老父老母无依无靠.出现这种情况是因为对报刊英语的语言特点了解不够,尤其是对新闻英语中的标题语言(headlines)不甚了解.我们接触到的英文报刊的内容主要是新闻、特写和评论,三者中以新闻英语与日常英语的区别最为显著,尤其是新闻的标题,在结构形式、语法句式、措词特点及修辞手段等方面已形成了自身独特的风格,其中“节省”是报刊标题的一大特色.鉴此,笔者拟对报刊标题中语法句式和标题措词的节省现象进行剖析,以利顺畅地阅读英文报刊. 相似文献
15.
本文以科技英语语体为例,探讨英汉比较修辞中语体研究对于翻译的启示.其中所探索的问题并非科技英语一般的修辞-语法及其翻译,而是与某些科技英语修辞有着特殊联系的某些特定的语法成分及其翻译. 相似文献
16.
余婧 《中国科教创新导刊》2009,(28):74-74
新闻英语是重要的国际文化的传播媒介,其在词汇、语法、修辞及其承载的文化因素方面具有典型的语言特征。译者结合新闻英语的语言特点,从美学的角度出发,注重译语表达的简洁和准确,翻译才能表达出良好的效果。 相似文献
17.
修辞在报刊标题中有着广泛的运用。本文从实例入手对英语新闻标题中常见的修辞现象进行归类,旨在于帮助学生更好地了解英语报刊标题的特点,以有助于他们的报刊标题写作与翻译。 相似文献
18.
论英语新闻标题的翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
何利民 《黑龙江教育学院学报》2008,27(2):120-122
在英语新闻中,标题被视为报道全文的缩写。因为标题在英语新闻中起着非常重要的作用,所以,标题的翻译至关重要。为了更好地做好标题的翻译,译者应该了解标题的特点。 相似文献
19.
新闻是一种不可或缺的大众媒体。而标题被认为是其灵魂。因此读懂新闻标题对于迅速获取和把握新闻信息有着很大帮助。本文通过大量实例,从英语新闻标题的词汇、语法及修辞三个方面入手,对其语言特点进行了一定的分析。 相似文献
20.
英语新闻标题具有其独特的语法特色,要精确巧妙地翻译好英文标题,必须语法概念清晰,才能在正确理解原标题的基础上,使翻译后的汉语标题更富有感染力、鼓舞力和吸引力。 相似文献