首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
语法翻译法是一种具有悠久历史且长期以来普遍采用的外语教学方法。本文结合教学实践分析了其优势及局限性,总结了在对外汉语教学中灵活运用语法翻译法的经验,对研究对外汉语教学法有参考价值  相似文献   

2.
建议在初级教材中语法点的编写过程中我们应该遵循实用的原则,避免语法点表达不统一、语法术语过多以及语法点的讲解过度专业化等问题。此外,我们在相关材料中还应适当地添加例句的翻译,为配套的语法翻译工作提供坚实的操作基础,从而让翻译为对外汉语语法点的教学能够真正起到相得益彰的作用。  相似文献   

3.
语法本体研究与对外汉语语法教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文认为汉语语法本体研究跟对外汉语语法教学之间的关系,应该是“双向互动”的.一方面汉语语法研究必须结合对外汉语语法教学注重句法的语义分析,另一方面也必须从对外汉语语法教学中发现问题并吸取灵感;至于对外汉语语法教学,需要从汉语语法研究中吸取营养,而且在引入语法本体研究成果时必须化繁为简、为我所用.  相似文献   

4.
本文从语法翻译法的特点着手,结合商务英语精读教学,指出将语法翻译法应用于高职商务英语精读教学的必要性,并进一步指出在教学中如何正确合理的使用语法翻译教学法,使教学达到理想的效果。  相似文献   

5.
对外汉语教学语法研究综述   总被引:1,自引:0,他引:1  
根据“首届国际对外汉语教学语法讨论会“上的文本资料,文章从对外汉语教学语法、对外汉语教学语法体系、对外汉语教学中的语法教学三个方面对对外汉语教学语法的一些研究成果作了一个总结.  相似文献   

6.
在对外汉语教学中,语法教学是极为重要的环节,也是教学难点所在,建立在现代汉语语法基础上的对外汉语教学语法体系随着教学对象的多样化以及复杂化对教学提出新的要求,故应建立一个具有实用性、针对性、规范性、科学性、稳定性和教学性的对外汉语教学语法体系,并在这个体系的基础上配合相应的完善的教学方法,促进对外汉语教学事业的发展。过去的几十年中,理论语法和教学语法都得到了长足的发展,但是理论语法和教学语法的衔接问题一直解决得不理想。时过境迁,半个世纪之后教学对象的多样  相似文献   

7.
语法翻译法是建立在传统语法学基础上的、以语法为中心的视觉本位的教学法。其特点是:在教学中注重利用语法规则,强调阅读,通过大量翻译和写作练习来检验学生是否掌握了语法规则。语法翻译法在德语教学中主要应用于语法教学,虽带有明显的弱点。但许多方法在今天值得我们研究和借鉴。  相似文献   

8.
王春燕 《考试周刊》2007,(38):49-50
语法翻译法是最早的教学方法,也是目前最有争议的教学法。本文试从语法翻译法的模式、教学特点、教学现状入手分析,并结合目前英语教学现状,讨论如何在实际教学中巧妙地运用语法翻译法。  相似文献   

9.
周洁 《考试周刊》2011,(4):13-15
在对外汉语教学中语法教学具有举足轻重的作用和地位。然而传统的语法教学还存在一些不尽如人意的地方,比如不注重学生实际语用能力的培养,教学内容复杂化等。因此作者结合自己在对外汉语语法教学实践中的经历,对对外汉语语法教学模式改革作了初步探索,并提出了相关可行性方案。  相似文献   

10.
当代国内外出现了很多新的语法理论,这些语法理论研究的新成果为对外汉语语法教学提供了丰富的营养,有助于革新目前的对外汉语语法教学。本文以认知语法、配价语法、韵律语法为例,探讨当代语法理论研究的新成果在对外汉语教学中的应用  相似文献   

11.
语法化顺序和二语习得顺序都与人类的认知过程有着密切的联系,因此,在对外汉语教学中,我们可以合理利用语法化的研究成果来为对外汉语教学服务。文章以“所”字的语法化为例,试图说明语法化研究成果对于对外汉语教学的价值。文章首先回顾了“所”字研究的历史,分析了“所”字的语法化过程,然后进一步探讨了语法化研究成果在对外汉语教学中的运用。文章提出:语法化研究成果不仅有助于语法项目排序的合理化,使语法要点的解释更加清晰,而且还有利于打通古今,使现代汉语和古代汉语教学相互连接,从而最终提高对外汉语教学的效率。  相似文献   

12.
论在英语教学中发挥传统语法翻译法的功效   总被引:4,自引:0,他引:4  
语法翻译法是外语教学中历史最为悠久的教学法 ,它比较注重培养学生的阅读能力与翻译能力。同时 ,在教学中重视语法规则与词汇的记忆 ,借助母语来辅助教学 ,翻译既是教学的手段 ,又是教学的目的。到了 2 0世纪 ,随着科学技术的进步以及各种心理学和语言学理论的兴起 ,各类教学法如雨后春笋般大量涌现 ,如听说法、视听法、交际法等等。这些教学法共同的特点是 :反对语法翻译法借助母语的教学方式 ,提倡单语教学和听说领先 ,语法在教学中降到次要地位。传统的语法翻译法受到理论界广泛的批评 ,甚至出现了“要语篇 ,不要语法”的现象。然而 ,在…  相似文献   

13.
教学语法离不开理论语法的支撑,传统语法、结构主义语法影响了对外汉语语法教学几十年,近些年来一些开拓性的理论语法研究成果——三个平面理论、配价理论、认知理论、语法化理论等对语法教学中的一些疑难问题的解决提供了很好的阐释空间。探讨理论语法、教学语法与对外汉语教学语法的关系,对建立对外汉语教学语法体系及编写对外汉语教材有着重要的指导价值。  相似文献   

14.
语法翻译法在高校英语语法教学中的合理应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
李珺 《考试周刊》2009,(36):105-106
语法翻译法是一种古老而常用不衰的教学方法,笔者认为,由于语法翻译法所具有的独特的特点,以及中国大学生的自身学习特点,在英语语法课堂中恰当地使用语法翻译法可以积极地促进语法教学。  相似文献   

15.
康春晓 《考试周刊》2007,(31):56-58
在英语和汉语的语法中均有表达被动意义的形式。本文着重论述英语和汉语在被动义的表达形式上的异同,并指出在翻译和对外汉语教学等过程中要充分考虑二者的不同,达到积极的效果。  相似文献   

16.
对外汉语教学专业语法教学课程的目的不是单纯教授语法,而是通过教授语法进而应用于交际,所以对外汉语专业语法教学不论是教学课程的设置、教学内容的选择还是教学实施的方法都应该凸显出实践性和应用性。本文从这三方面就对外汉语专业语法教学课程的实践性模式进行了探讨,其中对对外汉语语法教学能力形成的主要途径作了重点阐释。  相似文献   

17.
本文基于语料库的研究成果,分析了大学生笔译阶段的翻译问题,得出语法错误是翻译学习者所面临的不可忽视的主要问题之一,进而论述了语法翻译教学法在大学基础翻译教学中的价值及作用,指出语法翻译虽然在过去几十年中,被批评为过时的、落后的教学法。但从教学实践来看,语法翻译教学法在教学过程中与项目法、任务型、交际法相结合,对于学生提高翻译能力中,起着积极的作用。  相似文献   

18.
颜蓓丽 《考试周刊》2014,(59):76-77
语法翻译教学法曾是我国外语教学的主要方法,由于交际法、自然法和听说法等教学理论的出现,语法翻译法教学受到排斥,尤其是在高职英语教学中。本文主要介绍语法教学法的历史和发展状况,以及传统语法教学的优势和弊病,最后结合目前高职英语教学中的情况对语法教学的必要性和可行性进行探讨。  相似文献   

19.
中学语文教学中提出的“语感中心说”,对对外汉语教学也有着很大的影响。在分析了语感与语法的关系后,我们得出了在对外汉语语法教学中仍然要坚持以语感培养为目的的结论,并对如何在语法教学中提高语感提出了自己的看法。  相似文献   

20.
本文以邓守信(2009)所提出的对外汉语教学语法为理论基础,试图探讨对外汉语语法教学中表经验体的动态助词“过”的次结构及其教学排序。首先,参考前贤对于动态助词“过”的理论研究,并从中确立动态助词“过”在对外汉语教学中的教学基础。而后,透过“北大现代汉语语料库”中“当代北京话口语”部分的语料,将现代汉语动态助词“过”分为若干次结构,并依据邓守信对外汉语教学语法结构排序中难度等级及频率高低的原则,提出动态助词“过”在对外汉语语法教学中的排序。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号