首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
汉语中含数词的成语到处可见。如“百发百中”、“一箭双雕”、“五光十色”等。英语中含数词的成语和习语亦不少。  相似文献   

2.
《中小学电教》2003,(12):36-38
汉语中含数词的成语到处可见。如:百发百中,一箭双雕,五光十色等等.英语中含数词的成语亦不少.这些含数词的成语及习语用在章里会使语言更加丰富多彩.生动活泼.幽默风趣,从而使章达到良好修辞效果.为此,笔将这些数词成语总结如下,供同学们参考:  相似文献   

3.
汉语成语中数词的英译   总被引:4,自引:0,他引:4  
含数词的成语在汉语成语中占有举足轻重的地位。对它们英译时需考虑数词的实指与虚指情况及其相应的文化内涵,否则难以比较完整地传达汉语成语的意义。我们认为,无论在普通文体还是科技文体的语篇翻译中,成语中数词的恰当翻译有助于更准确地传达汉语数字成语的外延及内涵意义。  相似文献   

4.
数词除了表述一种数量概念,在语言交流中还有修辞意义,可用来比喻或夸张,使语言表达得更丰富、更生动、更形象。数词的这种修辞意义,不仅在汉语中随处可见,在英语中也可信手拈来。比如英语习语“one in a hundred”相当于汉语成语的“百里挑一”;英语习语“in two sand threes”相当于汉语成语的“三三两两”。本文拟将数词在英语习语、谚语中的种种妙用,略作探讨。  相似文献   

5.
含有数词的成语在汉语成语中占有举足轻重的地位。在翻译这些数词时需要区分数词的实指与虚指以及相应的文化内涵.这样才能比较完整地传达汉语成语的意义。汉语成语中数词的恰当翻译有助于准确地传达汉语成语的意义及其文化内涵。  相似文献   

6.
陈敏 《初中生辅导》2008,(31):13-14
由数词参与构成的成语不少.它们言简意赅,十分鲜明生动.数词在其中起的作用也是灵活多样、异彩纷呈的,同一个数词在不同的成语中意思可以截然不同;不同的数词,甚至是数目相差很大的数词,有时又可以在不同的成语中表达同一个意思.数词的这种活用主要有以下十种.……  相似文献   

7.
数学课     
英语中有许多含数字的短语,如:take care of number one(自私自利)。它们构词独特,别有韵昧。小读者,请你根据下列短语的汉语意思填上数词one, two,three,five,six,seven,nine,ten的适当形式。试一试吧!  相似文献   

8.
在语言交流中,数词除了表述一种数量概念,还有修辞意义,或用来比喻、夸张,使语言表达得更丰富、更生动、更形象。数词的这种修辞作用,不仅在汉语中随处可见,在英语中也可信手拈来。如:英语习语:“One in a hundred I thousand。”相当于汉语成语“百里挑一”;“in twos and threes。”相当于我们汉语成语:“三三两两”。现将英语数词在英语习  相似文献   

9.
汉语中有些成语不用数词表数,本又想谈谈这类成语的表数方式、作用及维译。一、汉语成语的表数方式有五种,在维译时也有所不同。1汉语省略数词。在汉语中这些成语为了凝成四字格,省去了"一"和其他成分,如"目不识丁"是"不识一丁"的变式,省略了"一"。这类成语译成维语时,有的用"bir"译出了汉语中省略的"一",有的则采用意译法译成了维语相应的词。如:杯水车薪qongyaninnibirqθqksudaθqurmkboptu.寸草不留birtalgiyanimualdunnasliK.目不识丁elipningsunuinibilmaydian.2汉语用含数量的名词(包括方位词)表数。2.1表时间。常用年…  相似文献   

10.
姚建宏 《语文知识》2005,(11):22-22
汉语中成语的重叠形式多种多样,其修辞效果也各不相同。一、AABB式这是一种全重叠式,整个成语实际上是由两个字分别重叠,构成联合关系。如:三三两两千千万万轰轰烈烈郁郁葱葱战战兢兢吞吞吐吐熙熙攘攘颠颠倒倒全重叠式成语中,数词重叠的只有几条,其余都是形容词和动词的重叠。形容词重叠表示程度的加重,如“郁郁葱葱”形容  相似文献   

11.
一、简介 英语的数词(numeral)是表示数目或顺序的词。数词在句子中起形容和副词的作用。数词通常分基数词(cardinal numeral)和序数词(ordinal numeral)。 基数词是表数目的词。如:one,two,three,…。 序数词是表顺序的词。如:first,second,third,…。 除了以上的基数词、序数词之外,数词还包括分数词(fraction)、小数词(decimal)、倍数(multiplicative numeral)等。总之,数词是介乎封闭词类和开放词类之间的词。  相似文献   

12.
数词具有严格的界限和确定性,其显著特点是表达概念的精确性,可在另一方面,数词的语义在语用中又具有模糊性和不确定性的特点,正是这些特点造成了翻译过程中的困难。拟以数词成语及习语为例,分析对比英汉语数词语用意义和构词方面的异同,旨在预测英汉数词互译过程中的困难并解释其原因,同时还就归化、直译+解释以及转换三种翻译策略在翻译数词成语、习语时的应用进行了分析。  相似文献   

13.
习语就其广义而言包括成语、谚语、俗语、格言等。汉英两种语言都有极为丰富的习语。数词在汉语习语中占有相当的份量。本文拟就一些常见的带数词的汉英习语作一比较。习语中的数词有些具有实质意义,如“一箭双雕”中的数量词“一”都是实指其数,是实义,有些则是虚指,如“五光十色”中的“五”和“十”是虚义,  相似文献   

14.
汉语成语中的数词有丰富的文化内涵,英语的对应数词却难以传递汉语数词的信息。笔者试比较成语中的数词与汉语数词在比喻意义上的差异,探讨汉英翻译如何弥补相关的文化空缺,指出由于英语数词的对应比喻意缺失,译文只能舍弃原文的优美结构和主动比喻而求得原文基本信息的传递,所以汉英翻译不可能使译文保持原文的丰姿。  相似文献   

15.
“一”在成语中变化很大,用法也很多。从词性来分,主要有这么几类:(一):用作数词(1)作定语,直接修饰名词,如“一发千钧”、“一国三公”。(2)作状语,直接修饰动词,如“一鼓作气”、“一劳永逸”。(3)虽是数词,但不表示数量,主要表示“小、少”的意思,如“一知半解”、“沧海一粟”。  相似文献   

16.
数词因其特殊的角色,在成语构词中一直占着重要位置而备受人们关注,其中数词“一”作为初始数字更是具有丰富内涵,本丈力图广取实例,逐一分析,从而说明数词“一”在进入成语后既有其原始数目意义的功能,又有非数目意义的表达,是双重功能的完美统一。  相似文献   

17.
不定冠词与数词one都可表示“一”的意思,前者可视为后者的弱式。如: I have a(one) brother and two sisters.我有一个兄弟和两个姐妹。  相似文献   

18.
one一词在英语中用法相当灵活,它既可用作数词,也可以用作代词。一、one用作数词时表示“一”、“一个”之意。用以指数量,是与two,three等数词相对而言的。例如: These thFee boys haveone bike.这三个男孩子有一辆自行车。  相似文献   

19.
趣题3则     
看图猜成语左面方框中英语数词的排列形式,都可以构成带有数字的汉语成语,动动脑筋,看你能猜出几个。  相似文献   

20.
英语乐园     
I.看图猜成语。右面方框中英语数词的排列形式可以构成带有数字的汉语成语,动动脑筋,看你能猜出几个。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号