共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
网上信息的跨语言检索 总被引:6,自引:0,他引:6
文章对跨语言信息检索的相关技术和实现方法进行了系统地论述,对跨语言 检索中的语言资源、翻译歧义性消解等关键性问题的研究进行了归纳与梳理,指出我国跨 语言检索研究距世界先进水平尚有一定差距,应加强该领域的研究。 相似文献
2.
[目的/意义] 构建一个基于多语言本体的跨语言信息检索模型,有助于用户通过该模型使用自己熟悉的语言来获取不同语种的信息资源。[方法/过程] 通过本体设计及检索模型功能模块设计建立一个基于数字出版领域本体的中英跨语言信息检索模型,并利用Java语言及Lucene搜索引擎架构对该模型进行编程实现。[结果/结论] 多语言领域本体具有明确、形式化、共享、概念化、结构清晰等特征,可以作为语义层应用于跨语言信息检索系统之中,实现信息资源的语义表达。经测试,本文构建的模型能够较好地实现分词、查询扩展和语义关联等功能,促进跨语言信息检索向语义层次发展。 相似文献
3.
跨语言信息检索的发展与展望 总被引:7,自引:0,他引:7
随着计算机网络技术的发展,全球互联网用户快速增长,网络信息资源语种也日益多样,跨语言信息检索已成为越来越重要的研究课题。本文介绍了跨语言信息检索的概念,阐述了跨语言信息检索的实现方法,分析了各翻译方式的技术难点问题,简介了相关的国际测评会议,并对如何进一步提高跨语言的检索精度,提出了自己的看法。 相似文献
4.
5.
跨语言信息检索理论与应用研究 总被引:5,自引:0,他引:5
随着互联网的全球化发展趋势,跨语言信息检索日益成为信息检索领域中的重要课题,跨语言检索可用一种提问语言检索出用另一种语言书写的信息。文章主要对跨语言信息检索理论应用研究进行了探讨,并对其在专业领域数据库中的应用提出一种思路。 相似文献
6.
在现有国内外医学检索语言研究的基础上,构建了一个跨语种一体化医学检索语言系统.通过中、英文医学词汇、中图法等级结构和MeSH树状结构及其相互之间的对应转换,该系统为医学信息检索提供更深层的医学知识导航及其跨语言检索接口. 相似文献
7.
作者利用Web Of Science数据库检索了以有关跨语言信息检索为主题的文献,从载文量、著者、主题、地区等角度对检索到的文献作定量分析,探讨了世界范围内跨语言信息检索的发展历史和研究现状,总结其研究成果并预测其未来走向。 相似文献
8.
论现代信息技术条件下检索语言的应用及检索效率变化 总被引:10,自引:0,他引:10
现代信息技术条件下 ,各类检索语言适应程度和用户的检索习惯等因素会对其检索效率产生影响。以自然语言为标识的检索语言最能与现代科学技术发展相适应。信息检索的现代化信息环境形成及信息载体的变革直接影响情报检索的方式和技术。人工创制的检索语言之间的融合 ,以及人工创制的检索语言与自然语言的和谐统一是一种检索语言变化趋势。 相似文献
9.
近年来国外在多语言信息组织与检索研究领域取得了显著进展。本文以WoS、ACM、Emerald、Elsevier、ProQuest、Springer等数据库收录的文献为基础,对近10年来该领域的研究进行述评。国外研究重点关注以下问题:多语言本体构建与协调,基于关联数据的多语言语义网建设,跨语种语言资源和知识组织系统互操作,多语言文本分类与聚类,多语言环境下的用户信息行为,多语言信息检索模型,多语言信息检索方法与技术,多语言信息检索系统开发及评估,特定领域的多语言信息检索,交互式多语言信息检索。对我国的启示主要体现在:加强实证研究方法的应用,开发面向实用的多语言信息检索系统,注重基于语义的信息组织与检索研究,拓展特定学科领域应用研究。 相似文献
10.
跨语言信息检索方法概述 总被引:4,自引:0,他引:4
本文介绍了跨语言信息检索问题的由来与发展,通过对单语言信息检索技术的介绍引入了跨语言检索的关键问题,并分别介绍了跨语言信息检索中基于词典、基于语料和基于机器翻译模块这三种主流方法,最后对跨语言检索的一体化方法等较新的思想和跨语言检索评测等做了简要说明. 相似文献
11.
12.
英汉交互式跨语言检索系统设计与实现 总被引:1,自引:0,他引:1
吴丹 《现代图书情报技术》2009,3(2):89-95
针对跨语言信息检索的查询翻译歧义性问题,采用交互式系统开发设计方法,对基于相关反馈的跨语言信息检索技术进行研究和分析,提出一个英汉交互式跨语言信息检索系统,实现用户辅助查询翻译、多级用户相关性判断,以及翻译优化与查询扩展等相关反馈功能,结果明显提高了检索效果。 相似文献
13.
网络环境下信息存储与检索技术的发展 总被引:7,自引:0,他引:7
信息存储与检索技术是信息传递中的重要环节。检索语言和检索效率密切相关,它在信息检索过程中起着语言保障的作用。为满足不同用户能够检索到所需要的信息,检索语言必然朝着自然语言、用户界面友好的方向发展。 相似文献
14.
在指出跨语言信息检索技术中大部分实现方法存在分离现象的基础上,介绍将提问式翻译与检索过程统一的思想,并探讨将提问式翻译与检索过程统一的方法。 相似文献
15.
16.
(续接上期)
9 认真探索中国检索语言和文献分类学的发展方向检索语言是根据文献信息检索的需要,为标引和检索文献信息而使用的语言.包括分类检索语言、主题检索语言、代码检索语言和自然语言检索等。 相似文献
17.
跨语言信息检索中的词语转换方法 总被引:1,自引:1,他引:1
讨论跨语言信息检索的相关技术和有关内容,重点讨论跨语言信息检索系统所要解决的问题,并针对其中最常用的一种跨语言信息检索方法,即用户提问转换法中的关键问题--词语转换问题及其实现方法进行讨论。这些方法有基于词典的实现方法、基于索引辞典的实现方法和基于语料库的实现方法。 相似文献
18.
在现有数字图书馆信息检索系统的基础上,针对检索结果的查准率和查全率偏低等问题,将智能交互式检索技术与CLIR技术相结合,设计基于跨语言交互式检索模型,并将其引入到数字图书馆系统进行应用。 相似文献
19.
许多研究已经探讨了跨语言和多语言信息检索问题,并提出了多种实现方法,特别是针对查询的翻译.但是大多数的方法都将跨语言检索问题看成是两个分开的步骤查询的翻译和单语检索.而对于多语言信息检索,则另外再加上一个结果合成的步骤.在本文中,我们提出一种一体化的检索方法,即将查询的翻译看成是整个检索过程的一部分.使用这种一体化的方法能充分将翻译和检索中的不确定性结合起来,从而达到更好的整体优化,也能将单语言信息检索的方法用于跨语言及多语言信息检索. 相似文献
20.
2006-2007年国外对信息检索基础理论的研究主要集中于决策理论、隐含语义索引理论研究以及信息检索评价理论研究。关于信息检索基本原理的研究主要集中在信息检索中的分类、信息检索模型、信息检索类型和检索方式等方面。信息检索中的分类的研究重点包括有关分类器的研究;有关特征选择的研究;有关领域相关词的研究。信息检索类型的研究主要包括焦点检索、图像检索、视频检索、合作过滤、机器音译、无线网中网。检索方式的研究主要包括上下文检索、集成检索、问答系统检索以及用户查询处理等问题。 相似文献