首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   32176篇
  免费   78篇
  国内免费   63篇
教育   28320篇
科学研究   2122篇
各国文化   27篇
体育   184篇
综合类   1326篇
文化理论   5篇
信息传播   333篇
  2023年   10篇
  2022年   79篇
  2021年   347篇
  2020年   449篇
  2019年   300篇
  2018年   87篇
  2017年   118篇
  2016年   153篇
  2015年   1358篇
  2014年   2929篇
  2013年   2315篇
  2012年   4002篇
  2011年   3510篇
  2010年   2374篇
  2009年   2111篇
  2008年   2155篇
  2007年   2506篇
  2006年   2044篇
  2005年   1543篇
  2004年   1222篇
  2003年   1020篇
  2002年   737篇
  2001年   528篇
  2000年   273篇
  1999年   77篇
  1998年   23篇
  1997年   20篇
  1996年   11篇
  1995年   7篇
  1994年   2篇
  1993年   3篇
  1991年   1篇
  1990年   1篇
  1984年   1篇
  1982年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
61.
数字对象惟一标识DOI的发展与应用研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文介绍了DOI的产生背景、含义和特征、命名结构、元数据和解析系统,探讨了DOI的两个应用实例及其在各个国家的具体开展,并在此基础上深入分析了DOI目前存在的问题和发展前景。  相似文献   
62.
信息检索课双语教学探讨   总被引:6,自引:1,他引:6  
在双语教学实践的基础上,论述了在信息检索课中实行双语教学的必要性、可行性和教学方法,分析了双语教学面临时问题,并提出了对策。  相似文献   
63.
根据国外科技论文摘要写作的最新动态,探讨写作科技论文英文摘要的基本原则,较为详细地分析写好科技论文英文摘要的写作要点及注意问题,就摘要的格式、基本结构要素的写作要点及国际科技论文摘要中出现的某些新变化进行分析讨论,希望对科技论文英文摘要的编辑加工有所帮助。  相似文献   
64.
机器翻译(MT ) 和机器辅助翻译(CAT ) 是两个既有联系又有着本质区别的概念。本文回顾了机器翻译的历史, 比较了机器翻译和机器辅助翻译各自的特点, 着重论述了翻译记忆软件的工作原理、特点及其应用。  相似文献   
65.
改革开放40年来,中国基础英语教育经历了辉煌的发展阶段,明确了其工具性与人文性的双重作用,在改革开放的形势下,确立了其在基础教育中的地位,并在课程、教材、教法、教师教育、测评、教学技术等方面取得了举世瞩目的成就。展望未来,尚需深化改革,加强研究,创造更多经验以奉献世界。  相似文献   
66.
运用数据库定量分析遴选英文科技期刊编委   总被引:1,自引:1,他引:0  
丁筠 《编辑学报》2018,30(4):392-395
编委会对科技期刊的发展起着至关重要的作用。组建一支优质而高效的编委会队伍可以为打造优秀科技期刊奠定坚实的基础。本文以《仿生工程学报》编委会换届筹备为例,借鉴国外同领域竞争期刊的编委会构成特点,探讨适合我国英文科技期刊的编委遴选的新方法。实践表明,灵活运用Web of Science、Scopus等网络文献数据库,不仅可以对备选编委的学术影响力、学术活跃度等进行定量评估,还可以挖掘有潜力的新编委。备选编委定量评价体系的建立能够为编委会换届改选提供重要的理论依据。  相似文献   
67.
针对土木工程专业英语教学中存在的问题,从教学目标、教学内容、教学方法等方面进行了探讨,并提出了改革课程设置、实行“双语”教学的意义。  相似文献   
68.
英国高等教育经过800余年的不断改革与发展,已经在自主、自治的独立体系下形成了自主运行机制。英国高等教育发展的经验告诉我们:如果不允许各大学采取发展它们自己的基本政策,不允许它们有决定如何履行它们对社会的责任的余地,那么结果就是愚钝和平庸。这种观点对我们高等教育改革不无启迪作用。  相似文献   
69.
在语感训练模理论的基础上, 我们进行了一个学期的英语角课程化的实践并取得了一定的成果。我们认为有效输出对于二语习得是至关重要的, 而英语角课程化是促进在校生语言输出的最佳途径。  相似文献   
70.
文学翻译中对文化因素的把握是一个重要问题。本文从这一角度出发,对清朝吴敬梓所著《儒林外史》和杨宪益、戴乃迭夫妇的英译本进行比较,指出译文在文化因素的把握处理方面有几个值得再加斟酌之处,并予以分析说明,以期在文学翻译中文化因素能得到进一步的重视及更为妥善的处理。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号