首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   114001篇
  免费   571篇
  国内免费   2209篇
教育   49646篇
科学研究   18786篇
各国文化   334篇
体育   2520篇
综合类   2305篇
文化理论   504篇
信息传播   42686篇
  2024年   367篇
  2023年   1470篇
  2022年   915篇
  2021年   1477篇
  2020年   1795篇
  2019年   1605篇
  2018年   926篇
  2017年   1618篇
  2016年   2050篇
  2015年   3435篇
  2014年   7336篇
  2013年   6470篇
  2012年   7742篇
  2011年   8279篇
  2010年   7301篇
  2009年   7484篇
  2008年   8752篇
  2007年   6894篇
  2006年   6122篇
  2005年   5950篇
  2004年   5248篇
  2003年   5086篇
  2002年   4308篇
  2001年   3447篇
  2000年   2439篇
  1999年   1371篇
  1998年   1301篇
  1997年   1106篇
  1996年   952篇
  1995年   836篇
  1994年   692篇
  1993年   520篇
  1992年   403篇
  1991年   315篇
  1990年   305篇
  1989年   313篇
  1988年   41篇
  1987年   19篇
  1986年   25篇
  1985年   23篇
  1984年   19篇
  1983年   12篇
  1957年   12篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
清代一些重要的东北流人为东北地区的发展起到了重要的推动作用。他们将流放中所见、所感进行了翔实的记录,这些文献便成为东北地区历史文化、自然风貌和人文特色的真实写照。清代重要东北流人有些许几位,从中选取知名度较高的吴兆骞、方拱乾、杨宾及其文献作为研究依据,运用文献学相关理论和方法,对清代重要东北流人及其文献内容进行梳理与研究,以期更深入地了解当时的人文、地理和自然状况,传承优秀的思想精神,为相关研究提供借鉴。  相似文献   
22.
23.
24.
文献型翻译强调源语文化的纪实,其手段主要是逐词对应翻译、直译、注释型翻译和异化翻译。《阅微草堂笔记》有“无人能夺其席”的文学价值,对清后期笔记小说的创作有重要影响。金大逸(David Keenan)翻译的《阅微草堂笔记》带有浓厚的“中国味”,主要表现在文化词、专有名词、典故及诗歌意象的英译中广泛地使用了文献型翻译。对比他博士论文中相应的英译,发现其在后来出版的译本中有多次文献型翻译的增减。金大逸极力再现汉语原文的词汇和句式特征,虽然在一定程度上产生的“陌生化”会滞后读者的理解,但并非将其无限放大。该译本保留了大量中国文化词汇的原有风貌,并且其注释内容对原文语义进行了有效的补充,对汉学界的清代文化研究有文献参考价值。  相似文献   
25.
26.
27.
28.
笔者在日常工作当中,运用访问法、调查法对学校参与体育锻炼的教师进行细致的了解,然后从实际出发,通过加大宣传、组织活动、开发资源、打造特色等一系列措施,组织教师参与校园体育活动。结果表明,学校领导及教师参与体育活动的人数及时间明显地增加,正是由于教师的榜样作用,学校学生积极主动地参与体育锻炼的人数逐渐多了起来,为校园体育的良性运转提供了保障,也在很大程度上促进了学生体育志趣的培养和终身体育意识的发展。因此,笔者认为,请教师先动起来,是推动校园体育开展的一个有效途径。  相似文献   
29.
本阐述了图书馆在献资源建设中要有鉴别、有选择、有计划、有目的地建设符合本地区特色的藏书体系,通过各种渠道开发利用馆藏献资源,以及现代图书馆工作人员所具备的素质要求。  相似文献   
30.
对图书馆职能的再认识   总被引:2,自引:0,他引:2  
用王子舟2000年提出的“知识集合论”分析讨论了图书馆的四项社会职能:传递科学情报;开展社会教育;开发智力资源;保存人类文化遗产。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号