全文获取类型
收费全文 | 494篇 |
免费 | 2篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 318篇 |
科学研究 | 67篇 |
各国文化 | 36篇 |
体育 | 11篇 |
综合类 | 7篇 |
文化理论 | 1篇 |
信息传播 | 57篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 7篇 |
2022年 | 2篇 |
2021年 | 6篇 |
2020年 | 1篇 |
2019年 | 7篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 5篇 |
2016年 | 2篇 |
2015年 | 12篇 |
2014年 | 50篇 |
2013年 | 19篇 |
2012年 | 20篇 |
2011年 | 27篇 |
2010年 | 31篇 |
2009年 | 24篇 |
2008年 | 18篇 |
2007年 | 29篇 |
2006年 | 34篇 |
2005年 | 26篇 |
2004年 | 25篇 |
2003年 | 27篇 |
2002年 | 29篇 |
2001年 | 8篇 |
2000年 | 15篇 |
1999年 | 11篇 |
1998年 | 10篇 |
1997年 | 4篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 4篇 |
1992年 | 8篇 |
1991年 | 8篇 |
1990年 | 5篇 |
1988年 | 3篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 2篇 |
1985年 | 3篇 |
1983年 | 1篇 |
1982年 | 1篇 |
1981年 | 1篇 |
1955年 | 2篇 |
排序方式: 共有497条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
22.
23.
24.
25.
26.
第八章《酸碱盐》,是在讲授了氧、氢、碳、铁、溶液、化学用语、化学计算,物质结构初步知识的基础上,将常见的无机物按照单质、氧化物、酸、碱、盐加以分类,从具体物质的性质到一般概念,使学生对所学的无机物有一个比较完整的认识,为进一步学习元素化合物知识打下基础.同时把初中化学中的理论、概念、计算等加以总结.为今后的学习和参加工农业生产作好准备.因此,本章对中学化学知识的学习,将起着十分重要的作用.下面谈谈自己在教学听浅见.1.抓住关键性词语,把概念讲准确本章涉及的化学概念比较多,在教学中抓住关键词语重点讲解,既能加深学生对学习化学概念的理解,又便于记忆.如酸和减的概念教学中就要强调“全部”二字,即“阳离子全部是氢离子(H~+)”“阴离子全部是氢氧根离子”,因为学生还不清楚什么是酸式盐和减式盐.这样就加深了学生对“全部”两字的理解,讲浓硫酸的物理性质,要分析“吸收”“夺取”两词的不同含义,“吸收水分”属于浓硫酸的吸水性,“夺取有机物组成中的氢氧”属于浓硫酸的脱水性,它们分别代表浓硫酸的两种不同的物理性质.又如酸溶液和酸性溶液的不同,酸溶液是酸的水溶液,酸性溶液是指呈酸性的溶液.酸溶液一定呈酸性,但呈酸性的溶液中其溶质不一定是酸.有些盐的溶液,如硫酸氢钠 相似文献
27.
某地委宣传部长常批评那里搞新闻的同志。他批评在当地搞新闻的只能搞一些几百字的“豆腐块”,拿不出有“震动性”的东西来。他批评在当地搞新闻的同志写的新闻“不全面”。他的全面,是指大而全。他批评在当地搞新闻的同志不认真报道地区召开的一些会议。实际上,这种各地区到时候都开的会,省报、省台都不报道,写去了也无用。 相似文献
28.
<正>·职业小贴士·从业者:雁来从业年限:一年从业地点:广东一句话感受:业务工作就得多学多问对口专业:审计学、会计学、财务管理等经管类专业从业门槛:本科及以上学历;一些优秀院校还会有选调生招录资格,选调生在年度考评、职务晋升等方面会有一定的优势能力要求:沟通表达能力、学习能力晋升路径:一级科员→四级主任科员→三级主任科员→二级主任科员→一级主任科员……薪资水平:主要对标地方政府,一般是当地中上水平,但和高薪职业没法比 相似文献
29.
漠雁 《山西师大学报(社会科学版)》1990,(2)
元朝的前四汗时期是蒙古族逐步征服和统一中原的重要时期。耶律楚材作为此时期的一个汉化很深、又受蒙古大汗信任的重臣,对于恢复趋于毁灭的中原经济、政治、文化,亦即促使蒙古族的汉化,作出了杰出的贡献。然而耐人寻味的是,这个作为儒家文化先进代表者的大蒙古国官员却在晚年茕茕孑立,被排斥于统治集团之外,最后郁郁而死。这幕先进与落后力量对比悬殊而导致的悲剧在前四汗时期的汉化过程中具有典型的意义。笔者试图通过对这一人物个人悲剧的具体分析,揭示出蒙古族汉化过程艰巨曲折的特点以及与此密切相关的历史因素的作用。 相似文献
30.
魏晋 《宁波职业技术学院学报》2004,8(4):69-71
随着英语在国内的普及与推广,以及国际学术交流的广泛运用,越来越多的汉语文章标题需要译成英语。本文试图通过实例对英译文章标题的方法与技巧予以分析和介绍。 相似文献