首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   773篇
  免费   0篇
教育   607篇
科学研究   85篇
体育   12篇
综合类   19篇
文化理论   5篇
信息传播   45篇
  2024年   1篇
  2023年   13篇
  2022年   6篇
  2021年   4篇
  2020年   14篇
  2019年   12篇
  2018年   6篇
  2017年   1篇
  2016年   7篇
  2015年   19篇
  2014年   56篇
  2013年   57篇
  2012年   60篇
  2011年   79篇
  2010年   52篇
  2009年   53篇
  2008年   46篇
  2007年   62篇
  2006年   34篇
  2005年   28篇
  2004年   39篇
  2003年   37篇
  2002年   28篇
  2001年   17篇
  2000年   15篇
  1999年   5篇
  1998年   5篇
  1997年   3篇
  1996年   3篇
  1995年   2篇
  1994年   3篇
  1993年   4篇
  1991年   1篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有773条查询结果,搜索用时 26 毫秒
41.
《验证机械能守恒定律》的实验是高中物理教材中一个重要的实验。人教版全日制普通高级中学教科书(实验修订本)《物理》第一册中的这个实验的装置主要是用打点计时器和刻度尺,通过打在纸带上的点来测量物体下落的高度h,根据章末习题(12)的结论来计算v,通过计算mgh与1/2mv^2。是否相等来验证机械能守恒定律。  相似文献   
42.
现代企业制度的建立,给企业思想政治工作的定位、环境、内容、对象、文化背景等方面带来了新的变化和难点。因此,要使思想政治工作真正发挥服务和保证的作用,就必须对企业思想政治工作的机制、观念、途径、主体素质等方面进行认真分析和研究,以寻求对策。  相似文献   
43.
南朝郊庙乐     
张红梅 《科教文汇》2007,(2):181-182
郊庙乐即古代用于郊祀、宗庙、朝会的仪式用乐;它包含一套繁复的表演程式,有特定的乐曲、登歌、乐舞等内容。周朝初封确立的封建宫廷礼乐制度,无不为历代封建帝王所追崇。南朝各代宫廷礼乐中的郊庙乐在这一特定历史时期表现出对传统的承袭与革新,上乘两汉,下起隋唐,对中国古代宫廷音乐的发展起到了继往开来的作用。  相似文献   
44.
张红梅 《广西教育》2011,(25):55-55
叶圣陶说:"语言文字的训练,我以为最要紧的是训练语感,就是对语言文字锐敏的感觉。"语感是指比较直接且迅速地感悟语言文字的能力,是对语言文字分析、理解、体会、吸收过程的浓缩。  相似文献   
45.
张红梅 《考试周刊》2011,(30):42-42
引导学生积累语言是语文教学的一项重要内容,本文主要从课内阅读、课外阅读、社会生活、形成习惯四个方面分析了在语文教学中促进学生积累语言的途径和方法。  相似文献   
46.
教学方法的改进是教学方法提高的根本途径。重视教学内容设计和传统板书教学,合理利用多媒体辅助教学,增强课堂教学效果,提升学生学习的主动性和能动性,激发学生的学习兴趣,提高教学质量。  相似文献   
47.
"健康第一"的思想由来已久,许多教育家都对此做出过精辟论断。在提高全民身心健康中,幼儿身心健康更是重中之重,而户外活动又是保障儿童身心健康的重要手段。由于诸多因素的影响,幼儿户外体育活动的状况并不乐观。这不仅仅是幼儿教育的研究课题,更是全民、全社会共同关注的大事。  相似文献   
48.
目的:比较SCIE、Scopus与SciFinder的收录范围、检索结果与引证关系。方法:对3个数据库的基本信息、引证分析功能,以及从关键词、机构与期刊名称3个字段进行实例检索得到的结果进行对比分析。结果:SCIE入选期刊最严格,Scopus收录期刊最多,SciFinder文献类型最全面。结论:SciFinder作为专业检索数据库,检索课题更全面,对检索结果的处理功能更强大。SCIE和Scopus更侧重期刊评价和引文分析,方便特定课题的溯源与追踪,也是写作和投稿很好的参考工具。  相似文献   
49.
范旭阳  张红梅 《科教文汇》2011,(24):129-130
在教学实践中发现,很多学生对三倍体无籽西瓜非常感兴趣,同时总是存在一些疑惑。本文针对教学中学生提出的疑问进行了分析和探讨。  相似文献   
50.
张红梅 《百科知识》2021,(30):63-66
成语是汉语中一类独具特色的语言现象,是最能集中体现民族文化的精华.如今各国间跨文化交际十分频繁,随着中国文化的"走出去",把汉语成语翻译成其他语言变得十分重要,这也对翻译提出了更高要求.汉语成语的翻译不仅是字面上的转换,更重要的是用不同的语言文字表达出其中的思想和文化,以使译语读者能够理解和交流.奈达动态对等理论在翻译学领域中具有很大影响力,对翻译现象有着极强的解释力,为当代翻译理论的发展做出了杰出贡献.动态对等给翻译研究注入了一种新的活力,更加注重翻译的交际目的,要求翻译用最近似的自然对等值再现源语的信息以获得译文读者与原文读者对等的阅读理解程度.本文立足于动态对等理论分析《西游记》俄语译本中所翻译的汉语成语,探究有效的汉语成语俄译方法,试图在翻译汉语成语的实践中找到最佳的文化交际途径,促进中国文化的传播.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号