全文获取类型
收费全文 | 213篇 |
免费 | 1篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
教育 | 127篇 |
科学研究 | 31篇 |
体育 | 27篇 |
综合类 | 3篇 |
文化理论 | 1篇 |
信息传播 | 29篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 5篇 |
2021年 | 3篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 6篇 |
2017年 | 3篇 |
2016年 | 2篇 |
2015年 | 4篇 |
2014年 | 9篇 |
2013年 | 15篇 |
2012年 | 24篇 |
2011年 | 9篇 |
2010年 | 11篇 |
2009年 | 17篇 |
2008年 | 13篇 |
2007年 | 6篇 |
2006年 | 5篇 |
2005年 | 10篇 |
2004年 | 11篇 |
2003年 | 11篇 |
2002年 | 6篇 |
2001年 | 16篇 |
2000年 | 14篇 |
1999年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 2篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 2篇 |
排序方式: 共有218条查询结果,搜索用时 187 毫秒
41.
乐昌含笑组织培养根的诱导及其POD和PPO活性的变化 总被引:1,自引:0,他引:1
以乐昌含笑组织培养中生长一致的未生根试管苗为材料,采用6-苄氨基嘌呤(6-BA)、萘乙酸(NAA)、吲哚丁酸(IBA)三因素二次正交旋转组合设计进行根的诱导培养,对乐昌含笑组织培养过程中根的诱导进行了3种生长调节剂不同配比的对比试验,观测乐昌含笑组织培养过程中根的诱导和形态的变化,测定每个试验组合的过氧化物酶(POD)活性和多酚氧化酶(PPO)活性的变化.结果表明:3种生长调节剂浓度过高或过低都不利于根的生长,当生长调节剂浓度为6-BA 0.40 mg·L-1,IBA 0.60 mg·L-1,NAA 0.80 mg·L-1时,生根状况最好.植物生根过程中,当植物体POD活性变化先下降再升高后又下降而PPO活性变化先上升再下降后又上升时有利于生根. 相似文献
42.
43.
旨在探讨心理咨询技术在高职院校辅导员谈心谈话中的应用效果,分析影响心理咨询技术在谈心谈话中实效性的因素,并提出提高实效性的策略。通过实证研究方法,对辅导员和学生进行了深入调查和访谈,以期为高职院校辅导员谈心谈话提供有益的参考。 相似文献
44.
当前,学前教育专业儿童戏剧教学存在教学目标定位不明确、教师主观主导教学内容与教学方法等问题。因此,学前教育专业教师在开展儿童戏剧教学过程中,应当明确教学目标,丰富教学内容;调整教学路径,创新教学形式;积极与幼儿园实践接轨,强化教学效果,提升学前专业儿童戏剧教学质量,培养更优质的幼儿园教育工作者。 相似文献
45.
金玲 《中小学心理健康教育》2001,(11):14-15
斯蒂芬和沃尔夫在综合有关教学的理论研究和大量的教师教学实践活动的基础上,总结出教师专业能力发展的阶段性规律,提出了描述教师成长的生命周期理论.这个理论认为,任何一个终身从事教育的教师都要经历几个相互区别又相互联系的发展阶段,即实习教师→新教师→专业化教师→专家型教师→杰出教师→退休教师.本刊就其中几个阶段做系列介绍.…… 相似文献
46.
47.
48.
我国研究生教育从建国以来,特别是十一届三中全会以后,得到了很大的发展,但是,和西方一些发达国家,特别是和我国社会发展的实际需要相比,仍存在着一定的差距。中美两国社会制度不同,但“他山之石,可以攻玉”,教育上的一些经验和作法是可以借鉴的。本文对美国和我国的硕士生教育工作加以比较,以期提高我国研究生教育的水平。 相似文献
49.
我国基础教育人力资源开发研究现状及发展趋势 总被引:1,自引:0,他引:1
目前我国基础教育人力资源开发的研究主要有经济学、管理学和心理学三种取向,不同取向间虽存在差异,但也呈现出一些共同特点:(1)研究对象以教师为主,学校管理人员次之,教辅人员最少;(2)研究方法上定性研究多于定量研究;(3)研究内容以教师在职培训、教师激励、教师考核评价及教师素质为主,校长领导行为、学校组织气氛、教师职业倦怠等研究次之,人力资源配置、教师聘用和选拔等研究相对较少,教师薪酬的研究最少。未来的基础教育人力资源开发研究应注意以下几点:不同研究取向之间的协调整合;研究方法论上的整体观和动态发展观;量性研究方法和质性研究方法的综合运用;问题导向和结成研究共同体是有效的研究途径。 相似文献
50.
翻译中对文化因素的处理一般可分为两种办法主要以源语文化为归宿(异化)和主要以目的语文化为归宿(归化).两者之争由来以久,正如争论直译和意译孰之优劣一样,在这一点上中西方的观点是大同小异,是相通的.然而考虑到不同的翻译目的、文本类型、作者意图、以及读者对象,笔者认为翻译中"异化"和"归化"不仅是不矛盾的,而且是互为补充的. 相似文献