首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
教育   3篇
  2015年   1篇
  2014年   1篇
  2010年   1篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
衡量口译质量的标准包括大意回复(clause recall)、关键词翻译(key word retrieval)、流利性标识(dysfluency markers)及语速(speed rate)。在实践过程中研究分听辨、笔记、表达诸方面相关因素与口译效率的关系,试图探讨汉英交替传译提高交传质量的策略。实践研究结果显示,交传质量受到听辨能力、记笔记能力和中英双语转换能力的影响。  相似文献   
2.
崔丞 《河南教育》2014,(8):70-71
在加快现代职业教育体系建设、深化产教融合、培养高素质劳动者和技能型人才的进程中,高职院校欲提高学生语言水平,必须注重英语师资的培养。当前,河南省内高职英语教师培训项目单一、培训时间难以保证、培训内容不能满足教研需求的局面亟待解决。  相似文献   
3.
在高职院校建设过程中,师资队伍建设是稳固教学质量的保障。要提高高职院校英语教学水平,就必须注重高职院校英语师资的培养。当前,高职英语教师培训存在培训理论滞后、培训模式单一、培训师资质不高、培训经费短缺、培训评估体系不完善等亟待解决的问题。文章对高职英语教师培训项目管理和完善教师培训评估体系提出了对策。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号