排序方式: 共有22条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
汉英命名方式差异的语言学考察 总被引:6,自引:0,他引:6
潘文国 《暨南大学华文学院学报》2001,(1):60-67
本的主旨是从语言学角度对汉英两种民族的命名本质进行探讨,探索命名方式背后的语言类型学意义。全分4个部分:一、“取名”与“给名”。本把汉语的命名过程归之为“取名”说,而把英语的命名过程归之为“给名”说。这是两种语言本质上差异的反映,是两种语言基本构造元(“字”:“词”)的不同造成的。二、“述志型”与“标记型”。英语民族与汉语民族的命名取向有重标记型与重述志型的对立,这有其语言学上的原因。三、英名汉译与汉名英译。英名汉译时有择“佳名”倾向,而汉名英译时却只有音译一途。这也是两种语言字的不同性质造成的。四、商业性命名的不同取向。当前中外商标的命名走的是两条不同的道路,这也与语言的不同性质有关。章最后认为透过汉英两种语言的命名艺术与命名趋势,可以对语言类型学的研究提供一些启示。 相似文献
2.
100年前,我国译学理论先驱严复即已提出了著名的“信、达、雅”三原则,时至今日,如何在古籍英译这一较少为人注意的领域中落实这三个原则?我们以为,应当是“明白”、“通畅”、“简洁”。 相似文献
3.
语言对比的哲学基础——语言世界观问题的重新考察 总被引:2,自引:0,他引:2
潘文国 《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》1995,(5)
一、研究哲学问题的意义 哲学是关于世界观和方法论的学问,是指导各种具体科学研究的基础。不研究哲学。不善于从哲学层面思考自己的研究对象和研究方法,就会使自己的研究陷入盲目性。几十年来,我国的语言研究缺少自己的理论,始终在洋框框里打转,跳出了一个框框,又进入另一个框框,其根本原因之一,就是没有自己的语言哲学和语法哲学,没有建立自己的本体语言观。 相似文献
4.
<正>首先祝贺界面研究学术研讨会的召开和界面研究专业委员会的成立!跨学科研究这些年来一直在提倡,界面研究这个词产生也有些年了,但作为一个专门领域,并且作为一个专门学术团体的名称,你们还是第一个。这可以说是开风气之先的大事、好事,有利于团结有志于从事界面研究的学者特别是年青才俊聚集到旗下来,共同努力,促进我国外语 相似文献
5.
潘文国 《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》2008,40(1):96-102
中国语言学要发展,要赶上时代和民族发展的步伐,必须要从正视现实开始,看清面临的机遇和问题,从中找出解决问题的办法和前进的方向.本文从三个方面对这个问题进行了探索.一、中国语言学缺少反思的精神和勇气,尤其是缺乏对以下三个问题的反思:1.对<马氏文通>引起的方向性转变的反思;2.对百年来语言学发展的功过的反思;3.对语文教育水平下降过程中语言理论作用的反思.二、分析了对发展中国语言学的动力在认识上的一些误区,对"持续不断地引进西方先进理论,使中国语言学赶上并超过外国先进水平"的提法提出了质疑.三、从宏观上提出了几个与发展中国语言学相关的问题,希望引起讨论乃至论争. 相似文献
6.
潘文国 《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》2006,38(6):111-117
本文重申了作者提出的"哲学语言学"概念,并指出哲学语言研究是振兴新世纪中国语言学的首要之务.这意味着:一、哲学语言学是语言研究的根本任务;二、以哲学语言学的精神考察古往今来的语言学研究;三、以哲学语言学的精神回顾中国语言学的借鉴和引进;四、中国的哲学语言学研究正面临着三重历史使命,即面对传统,我们承担着发掘、继承、弘扬中国传统语言学的使命;面对未来,我们承担着继往开来,建设中国语言学的使命;面对世界,我们承担着与世界语言学者一起,共同建设比现在的普通语言学更具有"普遍性"的普通语言学的历史使命. 相似文献
7.
史存直和他的语言学研究 总被引:1,自引:0,他引:1
潘文国 《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》1994,(4)
此文原为庆贺本刊老编委、著名语言学家、教育家史存直教授90寿辰而特约撰写,不料收到二校样时,史存直教授已于一九九四年六月十日不幸病故。本刊怀着极其沉痛的心情发表此文,并对史存直教授的逝世表示深切的哀悼。 相似文献
8.
潘文国 《暨南大学华文学院学报》2003,(1):5-7
本文提出在世界范围内,语言对比研究可以分为3个时期.从洪堡特到叶斯柏森和沃尔夫是第一个时期,从弗里斯和拉多开始到上世纪70年代是第二个时期,1980年以后是第三个时期.对外汉语界许多研究者只注意到第二个时期,因而对对比研究的意义有轻视的倾向.文章还提出对比研究有3个服务对象或目标第二语言教学、语际翻译和语言本质的探讨.文章还从对比研究的3个层面谈到对比研究为对外汉语教学服务的3个层面. 相似文献
9.
西方对比语言学者通常认为对比语言学始于上世纪50年代,本文作者经过研究,认为这一历史还可以上溯,其中19世纪20年代德国学者洪堡特、20世纪20年代欧洲学者叶斯柏森和40年代美国学者沃尔夫起了重要作用。本文集中讨论了洪堡特与沃尔夫对开创对比语言学的贡献。 相似文献
10.
百年来,我们用教外语的方式教母语 总被引:1,自引:0,他引:1
学母语跟学外语本是两回事,但一百年以来,我们一直把汉语当做外语来教,这是造成语文教育效果不佳的重要原因。中国传统语文教育主要做两件事:识字、做文章。西方的语言学强调语言分析、语法分析,现在回头来看,这些对母语学习来讲基本没用。我们要反思中国百年来的汉语观、汉语教育观和汉语教学方法,包括语言政策,可能是有问题的。 相似文献