排序方式: 共有133条查询结果,搜索用时 125 毫秒
1.
陈跃 《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》2003,32(5):64-66
汉英成语和习语大都具有鲜明的形象,若用来比喻事物,其表述过程往往带有浓郁的民族色彩、地方色彩、历史色彩和文化背景;在特定情况下,它们还与自然环境有直接的关系。因此,在互译时,应该充分考虑到这些因素,从而能够准确地表述和传递原意。 相似文献
2.
刘娥 《襄樊职业技术学院学报》2011,10(5):70-72
《诗经》体现了我国先民们的道德审美眼光。本文试图从《诗经》中成语的角度阐述这一论点,并论证《诗经》中成语人格修养意识所产生的影响和意义。 相似文献
3.
4.
傅菲菲 《苏州教育学院学报》2014,(4):73-74
俗语是一个国家的文化在语言中的结晶,俗语的翻译研究十分重要。通过审视近期国家领导人发言中俗语的翻译,发现国内译文与国外报刊中的翻译都存在或大或小的问题。从文化视角剖析俗语,用异化与归化两大翻译策略进行指导,期望俗语翻译达到理想的效果。 相似文献
5.
藏族民间谚语反映了藏民的生活方式、历史背景、宗教信仰以及民族文化,是民间口头创作和文化遗产中的珍贵宝藏。在搜集大量藏族谚语的基础上,浅析藏族谚语的句式结构、韵律修辞、语言风格等艺术特征。 相似文献
6.
刘文欣 《黑龙江教育学院学报》2006,25(3):72-73
谚语是熟语的一种,是一种特殊的词汇成分。与其他类型的熟语不同,谚语在语义上具有“说理性”,这一语义特征决定了它具有不同于一般词汇成分的语法形式和语法功能。 相似文献
7.
叶珍珍 《南昌教育学院学报》2013,(8):173+179
谚语和俗语是文化的载体,是一个民族语言的精髓,更体现了一个民族的世界观与价值观。从俄语谚语俗语中可以了解到俄罗斯民族的饮食文化、动物意象、宗教思想观念,同时还体现出了浓厚的民族特点。本文通过对比分析跨文化交际中的俄汉语谚语和俗语的民族文化差异,总结课程设计的优缺点,以完善今后的教学实践。 相似文献
8.
谚语在外语教学中的作用 总被引:1,自引:0,他引:1
张冬贵 《桂林师范高等专科学校学报》2002,16(2):48-50
从语感的培养、创造性运用、理解和概括能力的形成以及文化的传递等四个方面对英语谚语在外语教学实践中的作用进行阐述 ,分析其所蕴含的不同的民族文化因素 相似文献
9.
李燕萍 《喀什师范学院学报》2006,27(5):57-60
对维吾尔谚语中所保留的复句,从关系类型、形式标志、逻辑语义等三个方面进行综合分析,并与现代维吾尔语复句进行比较来考察维吾尔语复句的演变轨迹。 相似文献
10.
谈谈英汉谚语的文化取向 总被引:1,自引:0,他引:1
文化以向是一个民族在世界观、价值观等方面的倾向。谚语作为语言的精华,是反映文化取向的一面镜子。英汉谚语的比较说明中西方在人际关系、对待变化、看待时间三个方面的文化取向存在着差异。通过谚语了解文化取向,我们正确理解英汉谚语以及深入认识中华文化与英美文化各自鲜明的特点都大有裨益。 相似文献