首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
金灿 《学语文》2009,(4):46-47
数字词语是指有基数词或序数词构成的习惯用语或表达法。汉语中的数字词语数量大,类型多,牵涉的语义和文化问题较多,情况比较复杂。本文探讨汉语中由数字“七”和“八”搭配构成的四字格词语,  相似文献   

2.
汉语中的“用”字,有多种意义。同学们在用英语表达“用”时,一定要弄懂它的准确含义,不要一见“用”,就用“use”。否则,就会闹出笑话来。下面我对“用”的表达法作一归纳,供大家参考。  相似文献   

3.
汉语表达条件的连词有“如果”、“只要”、“无论”、“除非”、“要是”、“假如”、“不然”、“否则”等。同样英语中表示条件的方法也有很多,现就几种中学常用的表达法归结如下.  相似文献   

4.
本文列举了汉语“传播”一词在英语中的众多表达法并由此展示了英语的同义词之多和词汇之丰富.  相似文献   

5.
王英雪 《文教资料》2006,(27):94-95
中国的吃文化源远流长,这使得与“吃”有关的表达法在汉语中十分丰富。本文尝试从文化角度对汉语中与“吃”有关的隐喻作分析。“吃”,作为中国人的普遍的存在方式,反映了我们的朴素的认知方式和广泛的社交方式。  相似文献   

6.
本文通过个人搜集及检索英汉平行语料库,对“使”这一汉语中常用词的种种英译进行了调查,结果发现与其对应的英语表达法多种多样。本文以实例分析该词在英语中的各种不同表达法,对丰富我们的表达手段无疑会有裨益。  相似文献   

7.
《考试周刊》2015,(84):16-17
饮食文化在英和汉民族中都占有重要位置,因此英语和汉语中有许多反映饮食文化的词语和表达法。有时候这些词语和表达法在英语和汉语中一一对应,但大多数时候因为文化不同,这些词语和表达法在对方的语言中找不到对应的表达法,所以译者应该灵活采用各种翻译方法,尽量完美地传达原文的意义。  相似文献   

8.
初中英语Book IA Lesson 58的教学设计   总被引:1,自引:0,他引:1  
教材分析:本单元的交际用语多是询问时间的话题,时间的表达法就是本课也是本单元的重点。时间的两种表达法在日常会话中很常见,是基本的语言项目。时间的第二种表达法即数词加文字的表达法,需用介词past和to,学生前所未见,表达时与汉语的词序不同,因此这是教学中的难点。  相似文献   

9.
本文对英语和汉语名词复数的形式、意义、非对应性及数的一致性等问题进行了对比研究,印证了“英语重形合”、“汉语重意合”这一结论。  相似文献   

10.
朱疆 《中文自学指导》2001,(2):47-48,45
“合”是现代汉语常用字之一。《现代汉语词典》释它的几个主要义项为:①闭。合拢;②结合到一起,凑到一起,共同(跟“分”相对);③全;④符合;⑤折合,共计。《说文解字》释为:“合,合口也。从jie从口。”然而,考察“合”的古文字发展,其与“分”相对的一般抽象意义应属后起。  相似文献   

11.
文章从汉英插入语的结构形式、汉英插入语的语篇意义和汉英插入语的语用意义三方面,对汉英插入语进行了对比研究。探讨了汉英插入语的异同。  相似文献   

12.
文化背景、语言表达上的差异会对汉英翻译产生一定的影响:表达方式的不同,形合与意合的差异进行探讨,对普遍存在的一个现象——汉语式英语作重点评析,着重阐述了文化差异对汉英翻译的影响,同时从语用学的角度就汉英翻译的特点及其翻译技巧进行了简单的讨论。  相似文献   

13.
为了帮助中文学术期刊论文作者提高英文摘要的写作水平,分析了写作中的两个常见问题:英语表达上的问题和摘要编写中的主要问题。提出了要深入了解和掌握的英文摘要及其写作方面的主要知识:学术期刊论文英文摘要与其它英文摘要的区别、学术期刊论文英文摘要的结构和撰写要求以及学术期刊论文英文摘要的语言表达。  相似文献   

14.
英、汉两种语言在倍数增减的表达上存在着差异,在翻译中往往容易出现误译,所以,翻译时需弄清增减后的倍数与原有基数的关系。本文对英汉有关倍数增减的常见表达的差异作了些比较,并对其翻译问题进行了初步的探讨。  相似文献   

15.
在英汉翻译中,正反译是常见的翻译技巧之一,英语里有些从正面表达的词或句子,译文中可以从反面来表达;英语里有些从反面表达的词和句子,译文中可以从正面来表达。  相似文献   

16.
英语写作常常受到汉语思维和表达方式的影响,因而增加了遣词造句的难度。但是,克服写作中的问题不乏方法可寻,如果避免重复,以少胜多,巧妙使用词的特殊用法、固定结构以及被动表达法,就会使英语表达精炼简洁、通畅易懂。  相似文献   

17.
对比总结了英汉使役的表达形式,指出英语和汉语典型的使役表达有着根本的不同:英语以词汇使役为主要手段,汉语以使役句为主要手段。在此基础上,分析了学生在英语使役表达上遇到的困难,并提出了相应的对策。  相似文献   

18.
认知隐喻理论宣称语言中无数的隐喻表达可以追溯至有限数目的概念隐喻,这就意味着概念隐喻有可能在我们的语言学习中发挥积极的作用。本文以认知隐喻理论为基础,旨在探讨隐喻对中国大学生英文阅读理解的影响。本文用量的研究方法对广州某高校英语专业三年级54位学生隐喻知识培训前后所得阅读成绩进行分析,结果表明隐喻知识有助于他们的英语阅读理解。  相似文献   

19.
文章以语境研究理论为基础,以《射雕英雄传》中出现的四个“君子一言.驷马难遍”的翻译为例,探讨语境对于成语翻译的重要作用及汉语成语英译的策略和方法.希望对译者应对汉语成语的英译有所帮助。  相似文献   

20.
英汉语言中都存在着许多与“死”相关的委婉表达方式。虽然在某些方面有许多相同之处,但由于两国的社会制度、价值观念、宗教信仰和风俗习惯等的不同,委婉语“死”的各种不同表达形式在英汉两种语言中有不同的文化内涵,它们不仅能够反映出不同的时代习俗和死者的社会地位、不同的性别、年龄特征,而且能反映出人们的不同信仰。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号