首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
习语翻译不仅是笔译中的一大难点,在口译中也是口译员难以逾越的一道屏障.本文拟从功能翻译理论角度出发,在目的性法则、忠实性法则、连贯性法则的指导下,通过笔者口译实例分析变译理论及其具体手法对商务口译中习语翻译的适用性,并探讨功能翻译理论对商务口译中习语的变译处理尺度的约束和规范作用.  相似文献   

2.
林天羽 《教师》2013,(32):120-121
本文从口译员职业道德的角度,以医疗对话口译及警察审讯口译为对象,探讨了在对话口译背景中,口译员在话语双方权利地位极度失衡的状况下面临的困境、扮演的角色以及发挥的功能.  相似文献   

3.
口译工作是口译员经过接受、解码、处理、编码、输出的一系列过程。这个过程要求高度的瞬时性和准确性。要做好口译工作,口译员应拥有良好的心理素质。对口译员心理压力及应对策略作一分析,可以帮助其做好口译工作。  相似文献   

4.
电话口译员的言语能力是确保口译质量的关键。其言语能力的特殊性体现在处理言语信息、语言表达和言语交际的技巧这三个方面。针对这些特点,在教学和培训中,电话口译员应采用有效的方法,将课堂训练和自我训练相结合,不断提高言语能力,确保口译质量。  相似文献   

5.
口译是一门古老又新颖的课程。其历史源远流长,最早可追溯到人类原始社会,口译作为语言中介,使语言不通的人们得以与不同语系的人进行经济和文化交往。1978年中国实行改革开放政策以来,我国的经济高速发展,与欧美等发达国家在政治、经济、科技、文化等领域的交流日益增多,同时随着经济全球化,各种物流、资金流、信息流等不断涌入,这一切都需要一支高素质的口译人员为后盾,为经济的发展而服务。现有的口译员水平参差不平,影响了经济交流的进度。由于口译员大都来自于大专院校,这也说明在培养口译员的教学上存在问题。基于此,我从多年口译教学经验出发研究如何提高口译员的口译水平,从而使口译员能够为我国的经济建设发挥更大的有利作用。  相似文献   

6.
口译课教学纵横谈   总被引:1,自引:0,他引:1  
目前国内口译人才紧缺,作为国内培养口译人才主要基地的外语院校(系、部),在口译课教学中仍存在不少亟待解决的问题。这些问题主要体现在口译流程、口译质量标准、口译员素质、口译教学统一大纲、口译师资、教材、教学对象、教学内容和训练方法等方面。  相似文献   

7.
《集宁师专学报》2016,(6):81-85
口译职业在当今被视作"金领行业",但传统观念里的口译员必须是隐身的、透明的"传声筒",译者只需要被动地接收信息,机械地进行转码。彰显口译员的主体性对口译研究的发展非常重要,口译针对的客体不仅仅只是言语转换本身,非言语交际在口译中同样十分重要,译员需要全面调动眼、耳、口、手多种机能才能准确把握和传递口译动态的信息。与笔译译者相比而言,口译员对于非言语交际的处理正是其凸显自身主体性的一个独特表现。  相似文献   

8.
孙丽婷 《海外英语》2011,(10):216-217
关联理论的翻译观把翻译看作是一种为了实现交际目的而进行合理阐释的言语交际行为。它的交际观和语境观可以为口译过程的各个阶段提供合理和有效的解释。基于这一理论,口译过程可以被视为一个以语言信息为载体,以交际为目的的双重的明示-推理过程。口译员作为说话人和听众(或交流双方)的中介,承担了推理和明示的双重任务,是实现交际意图的重要主体。在口译过程中,口译员应利用各种方式积极寻求话语与语境间的最佳关联,更好地实现交际双方的理解和交流。  相似文献   

9.
范雯 《考试周刊》2012,(88):23-24
口译是一种通过听取和解析源语信息,随即将其译为目标语语言符号.实现传递信息之目的的言语交际活动。口译笔记是口译活动不可缺少的辅助工具。本文对口译笔记的必要性及特点进行了阐述.对口译笔记与速记进行了比较,对口译笔记的记录技巧进行了分析等。得出结论:能突出讲话者话语中心。提示难点,给口译者提供提示的笔记为有效笔记。口译员应在理解讲话者话语内容的前提下记笔记,在记录过程中,可使用符号、缩写和图式进行辅助。  相似文献   

10.
口译是一种传递与交流信息的交际行为,在口译过程中,演讲者、口译员与听者三方之间均存在着信息交流,其中对演讲者与口译员之间的交流的研究有着十分重要的意义,且这一交流因文化模式的不同而有所不同。  相似文献   

11.
从违反合作原则看委婉语信息解读   总被引:1,自引:0,他引:1  
格赖斯的会话合作原则是确保人际交往成功的基本原则;委婉语是语言使用中协调人际关系的重要手段。文章着重从背离这一角度出发结合实例来探讨会话合作原则在委婉语信息解读过程中所起的语义定向作用。  相似文献   

12.
运用语用学中Grice的合作原则及Leech提出的礼貌原则理论对《红楼梦》的一些经典人物对话进行分析,结果表明礼貌原则对于语言交流的作用高于合作原则。  相似文献   

13.
语用学对口译的解释力   总被引:2,自引:0,他引:2  
口译是一种双语的动态交际过程,随着交际语境、交际双方的心理因素、认知因素、文化因素、社会因素、语言因素等的变化进行着.从语用学视角下的合作原则、关联理论、顺应理论等透视口译的过程,探讨在传译的过程中如何选择语言的使用,使译语顺应口译的语言结构、语言语境、明示-推理的语言动态过程,保证口译质量的效度与信度.这将为翻译学的建构提供有益的理论和方法指导.  相似文献   

14.
格莱斯的会话合作原则是语用学的重要原则之一。对“合作原则”有意无意的违反是幽默产生的主要理论依据。本文以格莱斯的合作原则为理论基础,以网络红人“凤姐”的话语为例,探讨由于违反合作原则而产生的幽默效果。  相似文献   

15.
合作原则对译者的启示   总被引:2,自引:0,他引:2  
合作原则是语用学理论的一个重要组成部分,其核心是研究人们在语言交际时如何互相合作,使交际获得成功。本文认为合作原则对译者有重要启示:翻译是一种交际活动,译者在翻译过程中也要遵守合作原则;当原作违背合作原则、产生会话含意时,译者宜采用含意对含意的语用翻译策略,在译文中体现原作者的交际意图,以便与原作者以及与译文读者进行成功的交际。  相似文献   

16.
刘尚芬  杨玲 《海外英语》2011,(8):242-243,267
格赖斯的会话含义理论是语用学的一个重要理论。为了达到顺利进行交际的目的,根据格赖斯的理论,人们总会遵循一套相互合作的基本原则,也就是合作原则。然而,在实际交际过程中,人们又常常有意违反合作原则,产生会话含义。学习和掌握用会话含义理论分析话语,有利于人们提高文学鉴赏能力。  相似文献   

17.
Grice的合作原则对后来的语用学研究深有影响,但也引发了后人的种种争议。而争议的焦点又集中在是否要遵循其四大准则。从言语交际学和修辞学的角度对合作原则的四大准则进行哲学意义上的思考和探索,对四大准则的标准进行界定,重新认识合作原则及其四大准则的理论意义和实践意义,认为合作原则是一条指导成功言语交际的语用原则,其作用和意义是无可替代的。  相似文献   

18.
从合作原则与合作学习的区别和联系出发,结合我国大学英语学习的特点,讨论了在大学英语学习中开展合作学习时遵循合作原则的必要性和重要性,以及合作原则中的各准则对大学英语合作学习的影响。  相似文献   

19.
英语反语的语用分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
从合作原则、礼貌原则、言语行为理论等语用角度探讨反语问题。反语是说话人出于礼貌故意违反质量准则而产生的,通过表面上对合作原则的违反,说话人在从根本上遵循了合作原则和礼貌原则的同时,又表达了自己的真实意图。  相似文献   

20.
The Cooperative Principle and the Politeness Principle are important contents of pragmatics. In this paper,the writer makes a systematic exposition of what are the Cooperative Principle and the Politeness Principle and how they interact with each other in people's conversations.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号