首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
研究了第二人称在广告文本中的运用,分析了第二人称在广告文本中运用的功能,并主要结合语言学、心理学、营销学等领域的成果,探索第二人称在广告文本中的运用特点,在广告翻译中的灵活处理及其背后的原因,为翻译实践提供参照。  相似文献   

2.
本文从音乐风格角度入手,同时结合一些经典广告音乐案例的分析,对西洋古典音乐、民族音乐、通俗音乐、新世纪音乐等不同类型的音乐风格在广告中的运用进行了研究,认为广告音乐既有一般音乐艺术的审美特征,也包含了广告艺术的某些特性。在具体的运用中不仅必须兼顾音乐风格、音乐表现的要素,更要考虑到商品宣传、广告表现的需要。音乐在广告中的正确运用能丰富广告艺术的表现力,加强广告宣传的艺术感染力。  相似文献   

3.
广告文案中修辞手段的运用在吸引观众/听众注意力及对其进行成功引导方面起重要的作用。为了吸引观众/听众,广告策划者使用各种修辞方式使广告更具可读性、更有趣、更令人难忘、更具说服力。本文通过讨论英文广告中拟人和双关的运用,说明修辞手段在广告说服力的实现中所起的重要作用。  相似文献   

4.
胡花尼 《考试周刊》2008,(11):239-240
汽车广告对汽车产品品牌的塑造以及汽车的销售都有着重要的作用,汽车广告的文案是多种修辞格的综合运用,本文就对偶、排比、飞白等三种修辞在汽车广告中的运用展开讨论.  相似文献   

5.
广告英语的修辞艺术   总被引:2,自引:0,他引:2  
广告英语以其独特的功能越来越引起人们的注意 ,这主要取决于广告英语中所运用的丰富的修辞特征。本文中 ,笔者着重通过例子说明了英语修辞特征在广告英语中的具体运用 ,从而指出它是广告成功的关键  相似文献   

6.
本文从广告文案语言表达的艺术和广告文案写作中修辞格的运用两个方面简要分析了文学元素在广告文案创作中的合理运用。并结合实例分析了灵活多变的文学元素给广告所带来的生机和活力,从而论证了文学元素在广告创作中的重要作用。  相似文献   

7.
孙雅妮 《太原大学学报》2014,(1):119-123,127
网络流行语具有先天的广告传播特性,其转变为广告之后也有比较理想的认知度、记忆度和认可度,所以运用网络流行语做广告不仅是可能的,而且是可行的。为了在网络流行语的广告运用中最大程度发挥网络流行语的自身优势,规避其可能带来的负面影响,网络流行语的广告运用过程要讲究策略和技巧。  相似文献   

8.
通过中西方广告语言中的情感诉求、理性诉求、道义诉求等三个方面的论述及广告语言修辞中诉求手段的运用,分析了修辞劝说机制在中西方广告语言中的差异,明确了广告语中运用修辞劝说机制能增强语言的艺术性和感染力,从而更好地实现广告的价值。  相似文献   

9.
英语双关语是一种表现力极强的修辞手段,巧妙的双关语能使语言含蓄、幽默、生动、机智,起到旁敲侧击,借题发挥的作用,因此,双关语常常在广告语言中得以大量应用。广告制作者们挖空心思地追求新的创意,使得双关语在广告中的运用技巧更加纷繁复杂,使得对双关语的翻译显得更加棘手。本文拟从谐音双关和语义双关两方面对双关语在广告英语中的运用进行阐述,同时探讨其翻译方法。希望能借助本文帮助人们更好地理解英语广告双关语的运用和翻译,以满足各自的商业需求或达到商业目的。  相似文献   

10.
通过中西方广告语言中的情感诉求、理性诉求、道义诉求等三个方面的论述及广告语言修辞中诉求手段的运用,分析了修辞劝说机制在中西方广告语言中的差异,明确了广告语中运用修辞劝说机制能增强语言的艺术性和感染力,从而更好地实现广告的价值。  相似文献   

11.
随着经济全球化和贸易自由化的不断发展,商业广告的全球化战略日趋明显,广告英语的翻译问题备受关注。广告翻译必须考虑商品购买对象的风俗习惯、文化背景、语言表达特点等本土化特征,更重要的是熟知广告英语的相关语言特征及翻译策略。本文从词汇、句法、修辞三方面诠释了广告英语的语言特征,并通过实例分析了广告英语的翻译策略。  相似文献   

12.
广告作为一种特殊的传播形式,已越来越多地走入千家万户,而广告英语则形成了一个独特的广告文体形式。认识广告英语的文体特征,可以有效提高大学英语的教学质量,引导大学生尽可能减少中式英语。  相似文献   

13.
This article gives a lenthy and analytical account of the language characteristics of advertising English in terms of its semantic, syntactic and lexical features. As a variety of English, advertising English has gained more and more attention and been systematically studied.  相似文献   

14.
浅析广告英语的语言特色及其写作策略   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文从语言运用角度入手,分析了广告英语在用词、句法、修辞、语篇等方面的语言特色及写作原则,旨在使我们更好地了解和掌握广告英语的特点及写作方法与策略,更好地运用并设计出更多更好的汉语和英语广告。  相似文献   

15.
随着我国社会主义市场经济体制的确立和对外经济交往的迅速加深与扩大,尤其是加入WTO后,国际经济活动更加频繁,对外贸易更加活跃,出口广告已逐渐发展成为企业促进出口销售、开拓海外市场的一个主要手段;相应地,外国广告的大量涌入也使之成为我国企业和消费者获取商品经济信息的重要来源。如何恰如其分地运用和理解英语广告语言以实现广告的目的,已是摆在进出口商、广告人员及广大消费者面前的一个现实问题。一则成功的广告,往往是创作者独具匠心精雕细琢的产物,除了在词语、句型运用上的巧妙精细以外,也会经常使用修辞手法,从而产生新颖别致、形象生动、引人注目的效果。本文通过对一些英语广告例子的分析,主要探讨了广告英语的修辞特色,以其对理解、使用广告英语有所帮助。  相似文献   

16.
王玉凤 《海外英语》2012,(11):272-273
Combining the theory of stylistics,this paper discusses the stylistic features of advertising English such as,the use of sound patterns in the form of alliteration and rhyme,steady form of vocabulary,simple and informal grammar,and the adoption of metaphor.Through the analysis,we can understand and appreciate advertising English and create more interesting and more persuasive advertisements.  相似文献   

17.
商业广告英语的出现是世界经济发展的产物。作为一种商业语言,商业广告英语有其自身的语言特色。词汇特色、句法特色和修辞特色是商业广告英语的三个语言特色。影响商业广告英语翻译的因素有语言文化的差异、广告英语独特的语言风格、思维的创新及语言艺术的美感等,在商业广告英语的翻译技巧中要了解中西方的语言文化差异,贴近广告英语独特的语言风格,注重翻译思维的创新,达到商品宣传的最佳效果。  相似文献   

18.
广告英语语言应简单口语化,或使用杜撰和错拼的方式使其更加生动形象。语法上则经常使用简单句、祈使句和省略句,使其简洁明了,易于记忆和传播。广告英语经常应用修辞手法使其具有独特的语言魅力。本文通过直译、意译和四字成语翻译等翻译方法,对广告英语的翻译进行初步探讨。  相似文献   

19.
英语广告口号中头韵修辞的汉译   总被引:1,自引:0,他引:1  
作为英语广告文案的精髓,口号中大量应用头韵修辞。英语中的头韵对应于汉语中的“双声”,但前者比后者的应用要广泛得多。基于此,在英语广告口号的汉译中,除了充分利用汉语的音韵修辞以外,还要借助于其它手段进行补偿,如四字格、对偶、排比、固定结构等。  相似文献   

20.
英语广告中存在不少专门针对女性而精心设计的广告。这类广告语语言丰富多彩,生动有趣,彰显女性形象,颇具吸引力。基于此,以几则英语女性广告为例,总结英语女性广告语的语言特色,以期能为广告商创作出更多更好的女性广告提供借鉴。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号