共查询到20条相似文献,搜索用时 265 毫秒
1.
(二)成语的误写。 成语的误写包括两种情况:一种是写了错字,一种是写了别字。 写错字的主要原因是对成语中的某个字的形体辨认不清,或多笔少画,或误写偏旁。例如:将“丧心病狂”中的“丧”写成“(?)”,将“一尘不染”中的“染”写成“(?)”,将“黄粱美梦”中的“粱”写成“(?)”,将“中流砥柱”中的“砥”写成“(石氏)”,将“水滴石穿”中的“滴”写成“(氵商)”。再如,将“气焰嚣张”中的“焰”写成“熖”,将“死有余辜”中的“辜”写成“(?)”,将“曲突徙薪”中的“徙”写成“(彳步)”,将“秣马厉兵”中的“秣”写成“(禾未)”将“肆无忌惮”中的“忌”写成“(巳心)” 相似文献
2.
缩略语即略语、简称,一般用于名词的简缩。在医学著作中,为使正文更加严谨,很少使用缩略语;而在某些图表中,为了使图表简练易于阅读,有时使用缩略语,但大多在图表说明中注明其全称,使读者一目了然,正确理解缩略语的内容。笔者在编辑工作中发现有些作者著书时在缩略语的使用上存在下面两种问题:1.所使用的中文缩略语不规范:例如,在描述肺毛细血管楔入压时,只简单地写成“肺毛压”;在讲述肺加压通气时,写成“充肺”;将肺毛细血管床血量写成“肺毛床”;将甲状腺功能减退写成“甲减”;将冠状造影写成“冠造”。笔者带着这些… 相似文献
3.
4.
5.
郭松民 《记者观察(上半月)》2010,(7):74-75
近日看了由香港著名导演刘困吕执导,任达华、戴立忍、张孝全、张围柱、曾恺弦、胡婷婷等联合出演的“动作惊悚”电影《弹道》,确实感到了“惊悚”。不过在我看来,制片方将《弹道》宣传为“动作惊悚片”,实在是对它的贬低,而不是对它的褒奖, 相似文献
6.
7.
8.
9.
10.
“杨兰”还是“杨蓝”?吴万里八运会女子一米跳板决赛异彩纷呈,最后杨(lán)力克群芳,夺得冠军。第二天各报体育版头条新闻,都将杨(lán)名字作进标题中,十分引人注目。我仔细看了一下,写成“杨兰”的有人民日报和新民晚报,写成“杨蓝”的有文汇报和解放日... 相似文献
11.
12.
13.
问题:喜欢光顾书摊的朋友,也许还记得,前几年,一本又一本署名“香港·雪米莉”的小说不断推出,大有“雪米莉热”之势。但香港并无雪米莉其人。然而这些年盗用大陆和港台知名作者名字发表自己作品的行为,时有发生,这是一种著作权法上的侵权行为吗? 相似文献
15.
16.
电视剧在中国(?)自己的名字时,曾犯了一个绝大的错误。“剧”这个字几乎与艺术新品种电视艺术风马牛不相及。如果说电影用了“影片”是指它将艺术记录在胶片上的话,那么电视艺术至少也应叫“电视胶带”、“电视带”,或借用电影的片子广意地称为电视故事片(北京已经有了一家电视制片厂)。目前,“电视剧”这个名称木巳成舟,这里暂时“入乡随俗”,但是,我们剧作者应广泛地理解这个“剧”字,把这个“剧”字赋以新的内涵。没有这个认识,往往影响作者手中素材的使用;硬要把自己手中的素材编成“剧”,十有八九糟踏了自己的素材,这是一件很可惜的事情。因电视剧按戏剧结构去搞很可能导致假。破除了电视剧是“剧”的观念后,我们的作者就会发现,手头可写成电视剧的素材一下子广阔了,写作的路子宽广了;就会发现,几乎所有的素材都有可能写成电视剧。 相似文献
17.
18.
近日,一基层通讯员对笔者说,他平时有不少搞件被记者修改并添上名字后刊出,或者记者再加工署上记者名字以后登载。这种“加工业”记者的做法笔者不敢苟同。据笔者了解,这种记者从事“加工业”的现象还比较普遍,大致有以下几种原因:一是对基层通讯员存有偏见。少数记者自以为是科班出身,受过专门教育,高 相似文献
19.
我国新闻事业的兴旺发展和辉煌成就,是与千千万万个通讯员的辛勤耕耘和奉献牺牲分不开的。他们中许多人的事迹感人肺腑,催人泪下,激人奋进。他就是其中的一名典型代表。请看——“……在成名的道路上,流的不是汗水而是鲜血,他们的名字不是用笔而是用生命写成的。”——居里夫人“七一”建党节前夕,在中国铁道建筑总公司党委、铁道部第十四工程局党委分别通报表 相似文献
20.
《香港概论》的作者将香港概括为是“珍珠与垃圾并存的社会”。这是比较准确、公允的。作者沿着这条主线论述了香港的过去和现在,也预测了它的未来。1997年香港将回归祖国,这牵动着每一个中国人的心。一百多年前,是一个极小的渔村,而现在被誉为东方的“明珠”,在经济上出现了人 相似文献