全文获取类型
收费全文 | 311114篇 |
免费 | 440篇 |
国内免费 | 1118篇 |
专业分类
教育 | 242219篇 |
科学研究 | 9154篇 |
各国文化 | 2611篇 |
体育 | 9633篇 |
综合类 | 5067篇 |
文化理论 | 1752篇 |
信息传播 | 42236篇 |
出版年
2024年 | 490篇 |
2023年 | 2030篇 |
2022年 | 1703篇 |
2021年 | 2699篇 |
2020年 | 3334篇 |
2019年 | 3080篇 |
2018年 | 1635篇 |
2017年 | 2897篇 |
2016年 | 4197篇 |
2015年 | 6831篇 |
2014年 | 19879篇 |
2013年 | 13124篇 |
2012年 | 15520篇 |
2011年 | 29408篇 |
2010年 | 33636篇 |
2009年 | 30089篇 |
2008年 | 25219篇 |
2007年 | 20725篇 |
2006年 | 20023篇 |
2005年 | 17179篇 |
2004年 | 17650篇 |
2003年 | 13662篇 |
2002年 | 9586篇 |
2001年 | 7083篇 |
2000年 | 5533篇 |
1999年 | 1168篇 |
1998年 | 938篇 |
1997年 | 803篇 |
1996年 | 564篇 |
1995年 | 519篇 |
1994年 | 527篇 |
1993年 | 270篇 |
1992年 | 245篇 |
1991年 | 209篇 |
1990年 | 97篇 |
1989年 | 83篇 |
1988年 | 5篇 |
1987年 | 7篇 |
1986年 | 17篇 |
1985年 | 1篇 |
1984年 | 4篇 |
1983年 | 1篇 |
1957年 | 1篇 |
1955年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
徐棻、胡成德同志所创编的川剧《田姐与庄周》,改编自传统剧目《大劈棺》,被称为“化腐朽为神奇”的一出好戏。川剧《田姐与庄周》的成功改编是运用现代意识重审的方法来获得主题新生,以纵向开掘人性深度的方式来达成人物形象的重塑,在横向借鉴其他艺术形式手法的同时固守自身剧种特色等手段来实现传统文化的现代转换,《田姐与庄周》的成功改编为戏曲改革的深入发展提供参考。 相似文献
12.
偶潇潇 《安徽职业技术学院学报》2020,(1):58-62
文章通过对勃拉姆斯《D大调小提琴协奏曲》的详细剖析,从主题构建、呈示部创作、全曲整合多角度分析阐述展开式变奏在特定作品中的实际运用,并探析在这首作品中展开式变奏所呈现的独特创作技法,为研究勃拉姆斯创作手法中的创新性提供一定的参考。 相似文献
13.
陈岩《九华诗集》作为宋代百咏诗之亚流,在艺术特色和诗体特征上呈现出典型的百咏诗特性,表现在艺术特色上讲究修辞组合,用典和议论,充满禅意禅趣,在诗体特征上呈现为组诗结构、七绝体式、题下注释,这和宋代百咏诗的影响有关,也和《九华诗集》歌咏对象有关,对陈岩诗歌百咏诗特性研究有重要的意义和价值. 相似文献
14.
文献型翻译强调源语文化的纪实,其手段主要是逐词对应翻译、直译、注释型翻译和异化翻译。《阅微草堂笔记》有“无人能夺其席”的文学价值,对清后期笔记小说的创作有重要影响。金大逸(David Keenan)翻译的《阅微草堂笔记》带有浓厚的“中国味”,主要表现在文化词、专有名词、典故及诗歌意象的英译中广泛地使用了文献型翻译。对比他博士论文中相应的英译,发现其在后来出版的译本中有多次文献型翻译的增减。金大逸极力再现汉语原文的词汇和句式特征,虽然在一定程度上产生的“陌生化”会滞后读者的理解,但并非将其无限放大。该译本保留了大量中国文化词汇的原有风貌,并且其注释内容对原文语义进行了有效的补充,对汉学界的清代文化研究有文献参考价值。 相似文献
15.
阿多诺其人一生都在音乐和哲学之间徘徊往返,这不仅体现在其思想逻辑里,更显现在其著作中,然而相较于阿多诺的哲学思想研究,对其音乐理论研究却是少数。从《启蒙辩证法》的文本入手,深入挖掘“启蒙”的内涵,明确“启蒙辩证法”自身的逻辑线条以及其中的启蒙精神与批判逻辑在《新音乐的哲学》中的自觉贯彻,有助于从整体上把握阿多诺的哲学、美学和音乐思想。 相似文献
17.
何静妮 《开封文化艺术职业学院学报》2020,(1):22-24
希罗多德是西方史学的开创者,被古罗马政治家西塞罗赞誉为“历史之父”。希罗多德的作品《历史》是西方史学的开山之作,运用了半富的史料辩证和不同于以往的神话史诗般的叙事方式。其中,不乏对于神和神谕的大量描写,但希罗多德将神和神谕视为公平与正义的象征,秉持着客观的原则,从世界性的角度来看待宗教,承认宗教的重要性,拥有人文主义情怀。 相似文献
18.
回艺 《开封文化艺术职业学院学报》2020,(1):58-59
杰拉德.维兹诺是美国现当代最具影响力的本土作家之一。在《热线治愈者》中,维兹诺描写了印第安恶作剧者的故事,这些印第安恶作剧者徘徊于现代社会的边缘,而处于边缘的恶作剧者常常会越过各种界限。 相似文献
19.
《佳木斯教育学院学报》2018,(3)
《活着》的英译本一经出版获好评无数,译者白睿文力求忠实原文,尽力传达原文内容,译文翻译取得较大成功。两种语言间完全对等的翻译是不现实的,译文和原文难免会存在一些细微差异。《活着》英译文不可避免地也会出现一些语义偏移现象。本文将从译者的认知识解入手,通过对比典型的汉英翻译例句讨论《活着》英译过程中的认知语义偏移的特点,并分析认知语义偏移背后的潜在原因。 相似文献