首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   20123篇
  免费   22篇
  国内免费   52篇
教育   16452篇
科学研究   773篇
各国文化   60篇
体育   319篇
综合类   390篇
文化理论   54篇
信息传播   2149篇
  2024年   98篇
  2023年   341篇
  2022年   186篇
  2021年   283篇
  2020年   355篇
  2019年   320篇
  2018年   182篇
  2017年   327篇
  2016年   491篇
  2015年   808篇
  2014年   1826篇
  2013年   1601篇
  2012年   1803篇
  2011年   1974篇
  2010年   1414篇
  2009年   1169篇
  2008年   1931篇
  2007年   1087篇
  2006年   725篇
  2005年   802篇
  2004年   690篇
  2003年   370篇
  2002年   416篇
  2001年   347篇
  2000年   337篇
  1999年   77篇
  1998年   63篇
  1997年   43篇
  1996年   32篇
  1995年   24篇
  1994年   24篇
  1993年   11篇
  1992年   16篇
  1991年   7篇
  1990年   3篇
  1989年   7篇
  1988年   1篇
  1987年   1篇
  1986年   1篇
  1985年   1篇
  1983年   2篇
  1980年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 234 毫秒
1.
价值观教育的过程即教师价值观点表达的过程.相比知识教育中教师对知识理论与教学语言的精细考究,价值观教育存在价值观点错误、肤浅、冷漠、空洞等问题.价值观点表达包含价值规范的说明性表达与涉及双方背景因素的关系性表达.在说明性表达中,价值观点因价值规范具有公共性而存在正误之分;因其内容结构、判断逻辑有简单与复杂之分而存在高下之分.而在关系性表达中,情感使道德直觉成为价值信念,共鸣使个体更易认同价值规范.教师需精准锚定价值问题,搭建专业壁垒,进行既鞭僻入里又高屋建瓴的观点表达;同时,搭建理解通道,使观点有情有义并引发共鸣.  相似文献   
2.
梁莹 《青年记者》2020,(12):50-51
成为某一客体的粉都(fandom)成员,抑或追逐着迷(fan)事物,对当今社会的许多人而言,已经成为一种日常生活方式。互联网和媒介技术的发展则更加推进了粉丝参与的积极性和表达的多样性,饭制视频即粉丝利用音频、视频、图片、文字等多种类型的视听素材来诠释自己喜欢的偶像。  相似文献   
3.
4.
对现代文句子含义的理解,无论是在语文课程标准还是考试大纲中都有要求。本文从句子表意功能的角度,通过系统分析法进行思考。我们要分析句子内部的构成成分,句子外部语言使用环境。句子含义的理解包含三个角度,分别是句子成分、表达技巧、语言环境。句子组成成分是句子的基石,是理解句子含义的基础,而句子的表达技巧又可以丰富句子的内涵和情感。最后,通过联系句子上下文乃至整篇文章的语言环境,我们分析得出句子的语境义。  相似文献   
5.
小学英语教学应植根于生活,从学生的生活经验出发,有效整合生活资源,优化英语学习环境,激发学生英语表达兴趣,开展英语交流的体验和实践活动,不断拓展小学生英语表达途径。  相似文献   
6.
《考试周刊》2019,(A3):17-18
小说结尾的表达效果题备受高考命题者的青睐,是文学类文本阅读中赋分高,得分低的压轴题。高三复习备考中,我们习惯于借题悟道,即借助一道道题目的演练去掌握解题角度和思路,收效甚微。笔者打破常规思路,采用"借文悟道"和"以写悟道"的形式进行小说结尾表达题的创新教学,取得了良好的效果。  相似文献   
7.
A lot of students think it very diffcult to learn English well.  相似文献   
8.
文华与三顿     
说起文华兄,“天地”的老读者一定还记得,两年前“天地”对他做过一篇关于俱乐部改制的专访。他深刻的思想,尖锐的观点,独到的见解,无不令人折服。  相似文献   
9.
《治黄科技信息》2004,(5):26-26
在今年日本举办的国际水灾害与风险管理研讨会上,20多位来自不同国家的专家就洪水管理进行了讨论,其中有代表性的观点和建议包括:  相似文献   
10.
习语是文化信息中的词组或句子,具有强烈的文化特色,是语言的精华。本文拟从保留文化特色的观点出发.从反映技巧的角度对如何处理习语翻译及应注意的一些问题进行探讨。这对中英两大语言的沟通,对两大民族文化的理解具有较重要的意义。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号