首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
顺应理论视角下的英语导游词创作   总被引:1,自引:0,他引:1  
从顺应角度出发,指出英语导游词的创作过程是一个基于语言内部和语言外部的原因,在不同的意识程度指导下不断做出语言选择的过程;通过分析顺应理论及英语导游词的创作特点,在创作英语导游词时需要顺应不同的旅游者、交际的物理语境、社交语境以及旅游者的心理语境。  相似文献   

2.
作为语言使用环境的语境分为语言语境、情景语境和文化语境,语境中的各个因素都可能影响译员对源语的理解及对译语的表达。对源语的理解要通过对语境的分析与掌握来确定;而目的语中词语的选择在很大程度上成为决定口译质量的关键,它同样受到语境制约,口译时快速选词、准确达意都离不开对语境的准确理解与把握。  相似文献   

3.
语篇的理解离不开语境,对语篇的正确理解是语篇翻译的基础。从语境视角出发,在语言语境和非语言语境两个方面探讨在语篇翻译中进行信息重新构建的原因,并指出依靠具体语境进行信息重构是准确翻译语篇的基础。  相似文献   

4.
委婉语是一种普遍的语言现象,蕴含了浓厚的文化信息,是社会文化心理在语言上的反映。根据顺应理论的观点,语言使用过程中语言的选择必须与语境顺应。在交际中,委婉语使用的语境关系顺应也就是委婉语与语言使用者的心理世界、社交世界和物理世界相互顺应的结果。  相似文献   

5.
依据维索尔伦的顺应论,语言使用过程即选择过程,是在不同意识程度下在语言结构与语境之间做出动态顺应的过程。受顺应论启发,公示语汉英翻译也是一个在语言结构和语境之间做出动态顺应的过程。在翻译过程中,译者不仅要考虑到制约语言选择的语言因素,还要考虑到语境因素,考虑语境因素中的心理世界则要顺应目的语读者的思维模式、审美标准、心理感受和心理需求,这样,才能让翻译出来的公示语达到交际目的。  相似文献   

6.
禁忌语是语言交际中应予以避讳的话语,然而,在特定的语境下,恰当地使用禁忌语不但不会引起语言交际的障碍,反而还能达到常规用语无法企及的语用效果。运用交际语境顺应论,从语言使用者、社交世界、物理世界和心理世界等方面分析这种现象产生的原因,有利于从语言的综观角度全面地了解禁忌语,有利于理解现实的语言交际行为,同时对翻译和二语教学也有所启迪。  相似文献   

7.
本文以顺应论为理论框架,从二语物理语境因素和二语社会认知语境因素两方面分别展开大学英语写作的语言结构母语负迁移和语篇思维模式母语负迁移现象的定性分析。研究发现,二语写作母语负迁移问题是由于语言使用者忽视了二语写作语境相关因素(如物理因素、文化思维因素等)的动态顺应而导致的。  相似文献   

8.
语言的使用是一个连续选择语言的过程,语言的选择必须顺应语境。语境分为交际语境和语言语境。交际语境包括交际者、交际者的心理世界、社交世界和物理世界等四个方面;语言语境包括语篇衔接、互文性和线性序列三个方面。翻译作为一种跨文化的交际活动,也是一个不断对语言作出选择的过程。译者的创造性叛逆就是在难以进行直接的语码转换和文化传递的情境下,根据翻译目的,超脱语言的制约,突破历史文化差异的隔阂,顺应目的语读者的语言规范、心理世界、社交世界和物理世界的过程。  相似文献   

9.
翻译是译者在目的语认知语境中,不断进行语言选择、阐发源发语文化过程的一种跨语言、跨文化的交际活动。翻译过程中,译者要充分考虑到源发语与目的语中的语境因素。本文从Verschueren的语境顺应论出发,首先从篇内衔接、篇际制约和线性序列三个方面分析了习近平主席在2014 APEC会议上讲话的翻译过程中的语言语境的顺应,然后又从心理世界和社交世界两个方面分析了此会议讲话翻译过程中的交际语境顺应。  相似文献   

10.
根据维索尔伦提出的顺应观,译者的翻译行为是一系列动态的选择过程,译者的任务是顺应目标语读者的时间、语境和语言的结构特征,从而让其译作被目的语读者所接受,以达到文化交流的目的。林语堂有选择地编译了中国经典作品《论语》,其翻译行为顺应了当时目的语读者的时代背景、文化语境及语言特征,成功地实现了翻译目的。  相似文献   

11.
依据顺应论中语境关系顺应理论,以交际语境的分析作为重点,揭示新闻语篇中语境与模糊语言选择之间的关系以及其中模糊语言语境顺应性的体现,即在新闻中模糊语言如何顺应社交语境、物理语境和心理语境。通过对随机抽取的《中国日报》(China Daily)和《经济学人》(Economist)语篇中模糊语言的语料分析,得出以下结论:模糊语言使得新闻更恰当地反映客观事实,有助于新闻的传播,在新闻语篇中必不可少;新闻语篇中模糊语言的选择是对语境关系顺应的结果。  相似文献   

12.
人们进行交际,目的是要达到一定语境下的语用功能,而语境是可以按照表达者的意图来构建的。同时构建语境可以为各种语境策略的实施提供更为广阔的使用空间。指示语便是一种语境策略,是语言和语境关系最明显、最直接的反映。本文以互动交际中人称指示语为对象,探讨其使用和理解的语境依赖性。文中重点在Verschueren提出的顺应论的基础上研究语用移情,并提出“语用离情”的概念,意在突出它们的人际交往功能,以使人们更好地理解和准确地运用人称指示语,使得人类言语交际得以和谐地进行。  相似文献   

13.
选择与顺应--从语言顺应论角度看广告语言创作   总被引:2,自引:0,他引:2  
Verschueren的语言顺应理论为语用学提供了全面而科学的研究视角。以此理论为关照,广告语言的创作是一个不断做出选择的过程,顺应性是其本质特征;为达到广告的交际目的,广告语言创作要在语言形式(语音语调、词汇、句型、语篇类型、语码、语言风格等)、语言内容和语用策略等方面做出选择。选择要顺应广告交际的上下文语境和非语言语境,后者主要包括受众的心理世界(情感、信念、愿望、认知、意图等)和社交世界(社会文化、风俗习惯、行为准则、价值观念等)。  相似文献   

14.
周娟丽 《考试周刊》2011,(51):20-21
顺应论认为语言使用是一种连续选择语言的过程,语言选择要顺应于语境,翻译活动尤其如此,译者要顺应于源语和目的语双方相关的语境因素,译者本身的因素也构成了译者顺应的语境因素之一。通过对《红楼梦》两个译本中委婉语的翻译对比,顺应论可以很好地解释译者翻译时策略和词语的选择。  相似文献   

15.
人们使用的自然语言同时具有精确和模糊两种属性,模糊语言和精确语言在我们的日常生活当中普遍存在着,人们会在适当的场合使用适当的语言,在使用精确语言的同时人们也不知不觉地使用着模糊语言。目前,模糊语言已经在许多领域得到了广泛的应用,如模糊数学、模糊逻辑……时间模糊语就是英汉模糊语言中的一个特殊领域,人们出于不同的交际目的在不同的语境下,时间模糊语发挥着时间精确语无法达到的表达效果。在适当的语境下,一些时间模糊语的使用会使表达更贴切、更得体。  相似文献   

16.
恭维语是语言使用者动态顺应心理世界和社交世界的言语行为,受到多种文化的约束。汉语语境中的恭维语是语言使用者为了顺应心理、社会、文化及环境等因素,达到成功交际的目的而使用的。恰当地使用恭维语可以促进说话者和听话者之间的交际。  相似文献   

17.
人称指示语在动态语境中的交际视点选择   总被引:1,自引:0,他引:1  
顺应论为语用学的研究提供了一个新的角度,一种综观思想。从社会语言学角度考察人称指示语在社会语境中的表现,可揭示动态语境下语言形式同社会意义之间的关系,更好地理解和准确地运用人称指示语,使得人类的言语交际和谐地进行下去。  相似文献   

18.
人们使用的自然语言同时具有精确和模糊两种属性,模糊语言和精确语言在我们的日常生活当中普遍存在着,人们会在适当的场合使用适当的语言,在使用精确语言的同时人们也不知不觉地使用着模糊语言.目前,模糊语言已经在许多领域得到了广泛的应用,如模糊数学、模糊逻辑……时间模糊语就是英汉模糊语言中的一个特殊领域,人们出于不同的交际目的在不同的语境下,时间模糊语发挥着时间精确语无法达到的表达效果.在适当的语境下,一些时间模糊语的使用会使表达更贴切、更得体.  相似文献   

19.
根据维索尔伦的语言顺应论,本文旨在证明在汉语中人们选择恰当的称呼语其实是语言顺应交际语境的表现。本文首先探讨了称呼语的选择与语言顺应论的关系。然后用顺应论例证分析了汉语称呼语的选择实现了对语言使用者、社会文化、社交世界及心理世界的顺应。最后得出如下结论:恰当地选择语言要做到语言与语境的顺应。  相似文献   

20.
语境是人们用语言进行思想感情交流的内外条件的总和,它是语用学中的一个重要的因素,贯穿着语用活动的全过程,是语用得以顺利进行的重要条件。文章和文学作品的阅读,离不开语境中的语句意义的准确理解和把握;作文、口语训练也离不开语境中的不同语体和色彩的词、语的恰当选用。可见.语言能力培养乃至整个听说读写的教学都要涉及语境。利用语境策略可优化语言教学效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号