首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 334 毫秒
1.
外国留学生汉语语篇衔接方式偏误分析   总被引:6,自引:0,他引:6  
赵成新 《台州学院学报》2005,27(2):49-51,53
外国留学生在学习汉语作文时常常会出现一些语篇衔接偏误,因之来探讨这些常见的语篇衔接偏误类型,分析偏误产生的原因,提出几点提高对外汉语语篇教学效率的改革措施.  相似文献   

2.
卢红艳 《华章》2007,(6):42-42
本文从外国留学生在学习汉语作文时常常会出现一些语篇衔接偏误现象出发,对留学生语篇衔接偏误进行归类:误代、误加、遗漏、杂糅、错序等;还主要从国内本体研究不够和留学生缺乏系统训练两个方面探讨了产生偏误的原因;最后,我们对对外汉语语篇教学和研究提出了一些有针对性的建议.  相似文献   

3.
本文拟以母语为葡萄牙语的巴西留学生在汉语语音学习过程中产生的偏误为基础,初步地探讨了相关教学方法,以减少语音偏误现象的产生。  相似文献   

4.
本文拟从对比分析理论和偏误分析理论出发,对母语为葡萄牙语的巴西留学生汉语语音学习过程中产生的偏误现象进行分析,探求偏误产生的原因。  相似文献   

5.
本文拟以母语为葡萄牙语的巴西留学生在汉语语音学习过程中产生的偏误为基础,初步地探讨了相关教学方法,以减少语音偏误现象的产生。  相似文献   

6.
韩国留学生存现句习得情况调查与教学探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
通过对韩国留学生存现句习得情况的调查,我们认为存现句是对外汉语教学中的一个难点,应该进行四级分类教学,存现句教学中带有趋向动词的存现句又是教学中的难点。同时作者认为韩国留学生习得存现句过程中产生偏误的主要原因是:目的语规则的泛化,母语的负迁移以及没有掌握存现句的语义结构特性。  相似文献   

7.
陈玉 《现代语文》2013,(5):113-115
本文通过调查问卷收集相关语料,在对其进行定量和定性分析之后,总结出哈萨克斯坦大学生汉语存现句习得中的各类偏误,同时运用二语习得的相关理论分析偏误成因。在此基础上,针对哈萨克斯坦大学生汉语存现句习得中存在的这些偏误问题提出了一些建设性的教学建议,旨在提升哈萨克斯坦汉语教学的水平和层次。  相似文献   

8.
存现句是汉语较为常见的句式,主要分为存在句和隐现句两种。存现句的结构较为复杂,维吾尔族学生在学习时对此结构不易掌握,易出现遗漏、冗余等偏误,文章从维汉语言对比角度对易出现偏误进行了分析,以期对维吾尔族学生学习汉语存现句有所帮助。  相似文献   

9.
动词重叠式是汉语特有的语法现象,也是留学生在学习汉语时难点之一.本文基于北京语言大学HSK动态作文语料库对留学生语篇中动词重叠式使用偏误进行分析,浅析留学生七大偏误类型及原因,并提出减少此类偏误的教学策略.  相似文献   

10.
阿拉伯留学生在汉语学习的初级阶段,语音上有其独特的偏误特点,故应以中介语理论为研究基础,较为系统地归纳了他们发音上的偏误类型、产生原因并制定了相应的教学策略。  相似文献   

11.
沙特阿拉伯学生在学习汉语初级阶段常出现一些语音偏误,这种偏误有一定的普遍性和规律性,且具有别于其他国别留学生语音偏误的特殊性。由于篇幅所限,文章仅选取了沙特阿拉伯学生的汉语辅音偏误为调查对象,进行了语音测试,测试分为听辨和朗读汉语辅音两个方面。根据测试结果,文章主要从学生母语即阿拉伯语对其习得汉语辅音的影响方面,分析了产生偏误的原因。最后提出针对沙特阿拉伯学生汉语辅音教学的建议。以期对来自阿拉伯国家、母语为阿拉伯语的留学生的语音教学,特别是初级阶段的语音教学有所帮助。  相似文献   

12.
日本留学生使用介词“对”的有关偏误分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文主要收集并分析中山大学留学生中介语语料库中部分日本留学生在使用介词“对”时出现的偏误。偏误类型主要有三大类,分别是遗漏、误加和误代。本文对这些偏误逐一进行纠正,并解释其汉语的语法规则,同时对日本留学生出现此类偏误的原因进行解释,提出相应的教学对策,希望能对日本留学生的汉语学习有所帮助。  相似文献   

13.
近年来,越来越多的老挝留学生来华学习汉语,语音教学作为对外汉语教学中的重要部分,直接关系到留学生汉语的运用。如何用标准的普通话进行沟通交流,是衡量留学生汉语水平的重要砝码。运用偏误分析理论,可以找到留学生在声母、韵母、声调等方面的学习中的偏误来源,总结偏误产生原因,可以有针对性地纠正偏误,从而使留学生尽快掌握汉语语音规律。  相似文献   

14.
高洁 《现代语文》2009,(12):119-121
本文通过对两名初级水平越南留学生习得汉语的个案调查,对其语法偏误进行了研究。依据中介语理论,将语法偏误主要分为误用、误加、缺失、重叠、错序等类型,同时指出了母语负迁移、目的语泛化、学习环境时期产生语法偏误的重要原因。本案例在一定程度上反映了初级水平的越南人学习汉语时的语法特点。  相似文献   

15.
本文以中介语理论为依据,探究在汉语学习的初级阶段,中亚留学生词语误代偏误的各种表现形式,并从词性、语义、用法三方面分析了学生产生偏误的原因,同时提出了相应的教学对策。  相似文献   

16.
第二语言学习者的词汇偏误分析是汉语作为第二语言教学中的重点与难点,也因此受到了汉语教学者们的广泛关注。本文基于中介语理论,通过对留学生词汇偏误案例和中介语语料库的分析,归纳了留学生词汇偏误的类型,探究了其产生的原因,并总结了相应的教学策略。  相似文献   

17.
汉语语音教学是第二语言教学中的重要环节。本文以处于初级阶段的加纳留学生为研究对象,在对他们汉语学习中出现的语音偏误全面调查并获得丰富的第一手材料的基础上,运用中介语理论、偏误理论和对比分析法,对加纳学生汉语学习语音偏误进行详细的分析,探讨发生语音偏误的原因。  相似文献   

18.
本文以学习汉语的俄罗斯留学生为研究对象,总结他们在学习汉语补语过程中出现的多种偏误问题,分析这些偏误产生的规律和原因.母语负迁移问题在第二语言习得过程中影响明显,母语俄语语法是其学习和使用汉语补语时产生偏误的主要因素.据此,教学中可以采取一些有针对性、“化繁为简”的灵活对策,以减少俄罗斯留学生汉语补语使用偏误.  相似文献   

19.
"给"是现代汉语中广泛使用的一个介词,也是学习汉语的二语习得者使用时偏误率较高的介词之一。本文选取HSK动态作文语料库中使用"给"出现的所有偏误句作为研究对象,归纳留学生使用介词"给"的偏误类型,分析偏误产生的原因。  相似文献   

20.
在中介语理论和偏误理论的指导下,通过对韩国学生汉语习得的第一手材料进行深入分析,认为韩国学生在汉语习得中存在词汇偏误、语法偏误以及语用失误等三种偏误类型,而各种偏误类型又有着不同的具体表现。此基础上分析了这些偏误的形成原因,认为是语际迁移、语内迁移、文化迁移和学习策略导致了这些偏误的产生。最后就此提出了相关的应对策略,以期为韩国等外国留学生的汉语习得提供有益的借鉴。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号