全文获取类型
收费全文 | 365篇 |
免费 | 4篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
教育 | 270篇 |
科学研究 | 18篇 |
体育 | 21篇 |
综合类 | 17篇 |
信息传播 | 46篇 |
出版年
2024年 | 3篇 |
2023年 | 12篇 |
2022年 | 10篇 |
2021年 | 10篇 |
2020年 | 6篇 |
2019年 | 5篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 8篇 |
2016年 | 14篇 |
2015年 | 18篇 |
2014年 | 32篇 |
2013年 | 25篇 |
2012年 | 40篇 |
2011年 | 25篇 |
2010年 | 26篇 |
2009年 | 24篇 |
2008年 | 25篇 |
2007年 | 22篇 |
2006年 | 14篇 |
2005年 | 9篇 |
2004年 | 11篇 |
2003年 | 9篇 |
2002年 | 4篇 |
2001年 | 5篇 |
2000年 | 4篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 2篇 |
1996年 | 2篇 |
1995年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 2篇 |
排序方式: 共有372条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
对结构功能主义理论及其对体育运动的认识进行了介绍,从功能主义的视角对体育运动的功能进行分析,认为体育作为一种社会制度能满足社会的多种功能。从结构功能主义理论的观点探讨体育运动的发展演变过程,寻求体育运动与社会的互动。功能主义理论与冲突理论在许多问题上观点迥异。认为结构功能主义强调体育运动的积极功能有助于保持社会的稳定,其不足在于使体育运动成为一种超稳定的结构,成为体育体制改革的阻力。 相似文献
92.
申小龙 《辽宁师范大学学报(社会科学版)》1992,(3)
中国古代语法意识的起源,既没有古希腊那种逻辑论辩的背景,也缺乏古印度和古阿拉伯那种宗教诠释的气息。它是实实在在的古籍阐释。在中国的先秦典籍中,词的语法功能往往深蕴着丰富的历史文化涵意。探究语言结构的文化“微言大义”,成为古代早期语文学者考究语法的一个主要动力。又由于自然与人文事象的条理性与汉语文的顺序浑然一体,互为表里,古代语文学家从人对自然、人文世界的观察理解中,把握了汉语语法的基本脉络。 相似文献
93.
从体育的起源着手谈体育与社会的关系,并借用社会学原理从功能主义的视角、冲突论的视角、互动论的视角更近一步的论证体育与社会的关系。 相似文献
94.
也给人文精神定位 总被引:1,自引:0,他引:1
李锐 《陕西理工学院学报(社会科学版)》2000,18(1):11-13,40
按照现代哲学的功能主义方法,我们可以从价值、文化、心理和现实这四个角度来对人文精神加以分析和定位,并从这四项功能中,把人文精神确定为一种支撑人类在生存的实践活动中生生不息、向前发展的创造精神。 相似文献
95.
欧洲一体化理论中的功能主义 总被引:4,自引:0,他引:4
功能主义是理解第二次世界大战后欧洲一体化的重要理论之一.功能主义从制约民族国家以便实现和平的宗旨出发,主张建立功能性的国际组织,认为组织的结构随功能而定;功能主义强调合作会自动扩展,即某一功能部门的成功合作会进一步刺激其他功能部门的合作.功能主义在很大程度上影响和塑造了欧洲一体化进程.但因其不充分的理论假设、关于"技术性”和"政治性”功能的僵硬划分,以及过分强调技术专家的智慧等倾向,使得功能主义理论具有一定的局限性. 相似文献
96.
试析体育社会现象之性质--社会学的视角 总被引:2,自引:0,他引:2
从社会学功能主义、冲突理论和符号互动理论出发 ,对体育社会现象的性质进行了综合剖析 ,同时对社会学理论进行了简要评价 ,指出体育对社会既具有多方面的正功能 ,同时也会给社会带来负面影响 ;体育主体在体育社会中彼此发生着互动作用 ,这种互动具有积极和消极两种性质 ;社会学的三种主要理论各有优势 ,但也存在不足之处。将三种理论观点有机地结合起来才能全面地阐释体育社会现象和问题 相似文献
97.
对图书馆业务流程重组的思考 总被引:33,自引:2,他引:31
运用功能主义社会学和现代管理学理论,探讨图书馆内部业务流程重组的目的、内涵、作用和模式,指出在现代信息社会中,业务流程重组是解决图书馆内部功能失调问题、促进图书馆变革的重要手段。 相似文献
98.
曹耀明 《华南师范大学学报(社会科学版)》2005,4(4):76-79
20世纪60代之后现代主义对设计的领域的影响接近尾声,后现代主义逐渐崛起;后现代主义对丰富多彩的视觉设计语言的追求,更加符合社会对形式、款式、花式、颜色等方面创新的审美需要。 相似文献
99.
在当今世界经济全球化背景下,传统中药也进入了新的发展阶段,参与国际市场竞争。中药说明书的翻译是推行中药国际化的重要工具,但却不尽如人意。本文将考察现有部分中药说明的英文译文,总结其中的缺点和不足,并在功能主义翻译理论的指导下,提出可行的翻译策略和译文。 相似文献