首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   77篇
  免费   0篇
教育   73篇
综合类   4篇
  2022年   1篇
  2021年   1篇
  2020年   1篇
  2014年   1篇
  2013年   1篇
  2012年   2篇
  2011年   1篇
  2010年   1篇
  2009年   3篇
  2008年   9篇
  2007年   8篇
  2006年   8篇
  2005年   2篇
  2004年   3篇
  2003年   5篇
  2002年   18篇
  2001年   4篇
  2000年   1篇
  1999年   3篇
  1998年   1篇
  1997年   1篇
  1996年   2篇
排序方式: 共有77条查询结果,搜索用时 46 毫秒
51.
翻译研究和翻译学科的建设,是翻译研究与教学界日发关心的两大关键问题。中国的译学已经从20世纪七、八十年代的觉醒新兴期,九十年代的梳理借鉴期,进入一个全面建设发展的时期。在过去几年,翻译研究领域出现了真正的突破:翻译研究从传统的主观点评式逐渐转向比较系统的、多途径的研究。作者就对翻译研究与翻译教学方面的疑惑和看法,与澳门大学翻译学博士生导师张美芳教授进行了交流,主要内容包括翻译学研究、翻译教学,港澳与国外翻译研究与教学的突出特点,以及其作为一位出色的女性学者的治学与人生态度。一门学科的诞生和发展,就像一个人的成长,需要精心的培育。翻译学科的发展前景是广阔的,但需要翻译研究者、翻译教学人员以及广大翻译爱好者的参与与扶植。希望此次与张美芳教授的访谈能给广大的翻译研究者和翻译教师们提供有关译学发展的最新信息,可以进一步指导翻译研究与翻译教学的活动,亦希望其治学与人生的态度能进一步鼓舞广大读者们坚持不懈,朝他们的目标努力奋斗。  相似文献   
52.
顺应理论对口译的解释力   总被引:1,自引:0,他引:1  
近年来研究开始用语用学理论解释翻译现象。运用语言顺应理论解释口译过程中的译语如何顺应语境因素,顺应在语的语言结构成份,顺应口译的动态过程,使译语连贯、得体地再现原语的真实意图。  相似文献   
53.
北京大学著名语言学家胡壮麟教授结合自己丰富的人生经历,以广阔的学术视野讨论和反思语言学与外语教学等领域的热点问题,认为语言学研究应注重完善学术规范,杜绝不正之风,在创新上狠下功夫;应重视外语教学,根据实情创造性开展“双语教学”和“教学创新”;创建和谐的外语环境,实施中小学的教学改革,“扭转”以往局势;青年教师要注意学习与思辨、传承与创新;胡教授还就大学英语是否必要等问题提出真知灼见。  相似文献   
54.
语用流利度的发展   总被引:3,自引:0,他引:3  
语用流利度是口语流利度的重要组成部分。本对语用流利度作出定义,提出解释语用流利度发展的三种模式,分析影响其发展的因素,提出提高和发展语用流利度的有效教学方式和方法。在教学中进行套语的练习、提高学习社交化意识、培养学习用目的语思维的习惯、加强语用规则的练习和语用能力的测试,将有利于提高学习口语能力并推动英语教学改革。  相似文献   
55.
我们讨论文化与语言的关系,分析了中西文化差异,探讨了在英语教学中结合中西文化差异和语言差异,有效地利用课堂教学培养学生文化敏感性和灵活运用语言的能力,以达到学生成功地利用语言进行跨文化交际的目的.  相似文献   
56.
Lawrence's Sons and Lover reflects the people in modern civilization are killed off their capacity and emotions to respond to the natural beauty and the loveliness in the human being. There are conflicts in pursuing :instinct, rationality and spirituality.Through the discussion on the hero's tragiclove stories, we can find only if hese conflicts can be solved,perfect humanity will be gained·  相似文献   
57.
跨文化语用学研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
跨文化语用学是语言学研究的一个新兴学科.本文分析跨文化语用学的渊源、传统的研究取向,提出其新的研究范围、跨文化比较的方法,探索跨文化语用学视野下的跨文化误读与跨文化传递,并提出跨文化语用学研究走向从语义、语用、文化、交际等跨文化语用层面进行动态的实证性研究.  相似文献   
58.
文学语用学为一门边缘学科,正受到文学和语用学界的重视.本文探讨了文学语用学的语用意义阐释,在动态的文学语用学翻译语境下的语言层面、文化层面、语用层面等层面的语用意义阐释、认知推理、语境顺应;以传译原语的语用意义.  相似文献   
59.
跨文化交际的商标翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
商标名的翻译是一种跨文化交际形式。对商标名的翻译应克服双语的文化障碍,得体、准确地传译原商标语的美学特征和信息。并符合人们的审美情趣和心理。  相似文献   
60.
入世后的中国融入到全球化经济体系中,这对外语人才提出新的要求.本文提出适应全球化经济形势的外语人才复合型应用人才和通用型人才,及培养人才的模式与教学改革措施.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号