首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4129篇
  免费   33篇
  国内免费   42篇
教育   2984篇
科学研究   443篇
各国文化   14篇
体育   200篇
综合类   93篇
文化理论   20篇
信息传播   450篇
  2024年   14篇
  2023年   41篇
  2022年   28篇
  2021年   41篇
  2020年   52篇
  2019年   60篇
  2018年   23篇
  2017年   27篇
  2016年   42篇
  2015年   79篇
  2014年   323篇
  2013年   179篇
  2012年   231篇
  2011年   251篇
  2010年   255篇
  2009年   238篇
  2008年   236篇
  2007年   280篇
  2006年   240篇
  2005年   204篇
  2004年   191篇
  2003年   175篇
  2002年   163篇
  2001年   106篇
  2000年   110篇
  1999年   59篇
  1998年   51篇
  1997年   66篇
  1996年   51篇
  1995年   45篇
  1994年   44篇
  1993年   32篇
  1992年   31篇
  1991年   20篇
  1990年   27篇
  1989年   24篇
  1988年   13篇
  1987年   20篇
  1986年   9篇
  1985年   15篇
  1984年   19篇
  1983年   16篇
  1982年   24篇
  1981年   4篇
  1964年   3篇
  1959年   3篇
  1958年   5篇
  1957年   4篇
  1956年   6篇
  1954年   4篇
排序方式: 共有4204条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
为提高自动化集装箱码头自动导引小车(automated guided vehicle,AGV)作业效率和利用率,考虑AGV的电量续航能力和重空载的耗电差异,在AGV任务选择时综合考虑任务距离和各任务紧急程度,并设置AGV充电结束条件以减少AGV排队等待的时间,建立以最小化完成任务总时间为目标的AGV调度模型。用Java进行实例求解。结果表明,对AGV采用多频次充电并将其允许工作电量百分比设定为71%时,完成任务总时间最短,耗电量最小,且AGV利用率较高。  相似文献   
3.
4.
话语既是权力的产物,又产生权力,其存在的目的是获得更多权力,同时在运作过程中不断地发挥权力作用。西方媒体利用对东方的权力话语,通过扭曲事实和负面刻画中国形象,巩固其在西藏骚乱事件上的话语霸权。在新闻翻译中,译者需运用本土权力话语对源语新闻内容进行特殊处理,将之重置到译入语主流话语背景中。  相似文献   
5.
坚斌  方婷婷 《时代教育》2014,(5):131-132
广播电视事业的飞速发展为应用型本科院校的广播电视编导专业带来生机与希望,但同时也带来压力和危机。市场对传媒人才的需求状况与对专业人才的要求决定了本专业教育的目标与教学方式,理论与实践都是本专业人才的基础,缺一不可,而现代化的WORKSHOP工作室教学与校企合作的产学研模式,也被引进专业教学中,经过初步的探索与尝试,取得了初步的成效。  相似文献   
6.
7.
智力资源的占有和配置已成为支持经济增长的核心要素和社会发展的重要动能,人类社会要适应物力资源与智力资源并存运行.掌握智力资源的生存规律,分析智力资源的应用特征,理解智力资源的评价特性,有助于从战略视角深刻认识和科学评估智力资源管理效能.  相似文献   
8.
电波一家人     
我、电波,大家不会不熟悉吧.你们打电话和远方亲朋促膝谈心,你们听收音机、看电视,充实生活内容,都少不了我呀.大家习惯上都叫我电波,可是你们知道我的真名吗?我的真名叫"电磁波".为什么?因为电和磁是联姻的,只要电一动,它的周围就会产生磁,就是说,电和磁是形影相随的.  相似文献   
9.
随着建筑业的发展,各地区挖深在5m以上的基坑支护形式多采用混凝土支护体,这种支护体的稳定性验算与重力式挡土墙相似,而在土质比较复杂的条件下,抗滑动验算是截面设计的主要方法之一,需要引起重视.  相似文献   
10.
方开罗  罗恒 《科教文汇》2007,(10S):206-206
金融语篇中存在着大量的名词化结构,它们不仅具有语类功能、小句内部的功能、语义功能,还具有语篇功能,研究这些功能有助于对金融语篇的理解,从而更好地对金融语篇进行翻译。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号