首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
在翻译美学理论指导下的翻译教学课堂模式中,教师可以引导学生把英语作为客观审美对象,从语言“美”的角度让学生感受英语的魅力,从而有助于作为审美主体的学生的翻译能力和英语综合能力提高。以翻译美学理论为基础的大学英语翻译教学实证研究,结果表明:翻译美学模式下的大学英语教学课堂有助于学生翻译能力的提高,但是这种模式下的课堂还是需要在教学改革中不断地完善和提高。  相似文献   

2.
大学英语翻译教学在整个英语教学体系当中有着非常重要的地位,有助于学生英语综合运用能力的提高,有助于学生对东西方文化差异的理解;当前大学英语翻译教学重视不够、对翻译在听、说、读、写中的作用认识不足、翻译课在大学英语教学中开设甚少的。如何提高大学英语翻译教学效果,提高大学生翻译能力,促进"听""说""读""写""译"这五项技能的和谐发展,是高校英语老师需要认真考虑的事情。本人认为可以从传统教学模式转变、教学方法创新、注重文化差异分析这几个方面对提高大学英语翻译教学效果,培养大学生翻译能力。  相似文献   

3.
作为大学英语教学教学法较早出现的翻译教学法,经历过辉煌,经历过低潮,在交际法教学法盛行的时代,人们又重新意识到翻译教学法的重要性。翻译教学在大学英语中有利于学生英语学习兴趣的维持;有利于学生写作水平的提高;有利于师生的互动。教师通过翻译教学法将英语国家的文化背景和习俗直接传输给学生,通过翻译教学法解析难句,从而达到提高大学英语的课堂效率。  相似文献   

4.
黄璌 《海外英语》2024,(2):122-124+140
在经济全球化发展的背景下,大学英语教学的重心发生了转变,教师在教学过程中要引导当代大学生注重提高自身的国际沟通能力,能够和全球各国开展良好的沟通交流。因此,在开展大学英语教学时,教师要将重点放在提高学生的英语翻译能力之上,让学生做到沟通流畅,进而促进学生素质的全面发展。然而现阶段很多教师在开展大学英语教学时并没有认识到英语翻译教学的重要性,未能重视培养学生的英语翻译能力,也未能结合学生的学习需求来构建有效的英语翻译课堂,影响了学生英语综合能力的发展和提升。为了进一步提高当代大学生的英语能力,促进学生语言技能的发展,大学英语教师要树立正确的教学理念,正确认识到翻译教学的重要价值,积极探索翻译教学的有效方式,并通过实例来探究如何提升学生的翻译应用能力。  相似文献   

5.
在某高校非英语专业英语翻译课堂上进行案例教学研究,探讨形成性评价在大学英语四级翻译训练中的应用。研究表明,在翻译教学过程中实施形成性评价,能有效培养学生翻译自主学习能力和学习兴趣,增强学生英语综合运用能力,提高大学英语翻译教学质量,促进教学改革深入发展。  相似文献   

6.
包文姝 《文教资料》2005,(33):136-137
新一轮大学英语教学改革正在进行。提高教学翻译在大学英语教学中的地位,加强翻译实践活动在大学英语教学中切实、有效的开展,有利于学生英语综合能力的提高。结合《新视野大学英语》的教材特点和教学感受,对翻译教学在大学英语中的作用及运用进行了探讨。  相似文献   

7.
翻译作为衡量学生英语综合能力的标准之一,是大学英语教学的重要组成部分。从分析当前大学英语翻译教学现状出发,通过将Krashen的"i+1"理论应用到大学英语翻译教学中,探寻"i+1"理论的应用价值,进而提高学生的翻译实践能力。  相似文献   

8.
本文讨论了大学公共外语的教学目标,大学公共外语翻译教学的常用方法,通过课堂导入旅游英语词句进行的新的尝试,介绍了学生如何在课堂亲身体验翻译练习,提高公共外语学生翻译能力的形式,使学生了解语言转换为基础的翻译,实际上与旅游文化有着密不可分的关系。  相似文献   

9.
在信息化时代背景下,基于移动学习平台进行大学英语学习在一定程度上丰富了教学过程,为英语学习提供了新的方法手段,同时也要求学生提高其自主学习能力,提高英语学习效果.介绍"WE Learn随行课堂"的功能,分析基于"WE Learn随行课堂"的大学英语自主学习模式构建并研究自主学习效果,有助于深入了解"WE Learn随行课堂"平台的应用现状及自主学习模式,提高学生自主学习意识,为大学英语移动学习平台的后续研究提供借鉴.  相似文献   

10.
信息化背景下,高职商务英语翻译课程实训模式的改革已经迫在眉睫。基于众包翻译模式的特点及应用,构建了"众包协作式"高职商务英语翻译课程实训模式。该模式包括三个部分:译前管理、译中协同和译后评价三个部分,诠释翻译实践的过程教学。研究结果表明,"众包协作式"高职商务翻译实训模式的运用,不仅有助于提高学生商务翻译实训的效率和质量,而且还助于提高学生对课堂参与的积极性。在当前中华文化"走出去"的背景下,充分利用信息化技术,注重人才综合素质的培养,是高职商务翻译教学与改革的必由之路。  相似文献   

11.
翻译教学是把翻译作为一门专业来教,使学生树立正确的翻译观,培养良好的翻译工作习惯,学会初步的翻译技巧,了解一定的翻译理论,具备基本的翻译能力.翻译赏析在翻译教学中具有不可替代的作用,其不仅有助于学生掌握基本的翻译方法和翻译原则,而且有助于培养学生的审美意识和审美能力,还可以帮助学生更好地掌握基本的翻译理论.  相似文献   

12.
时代的进步与多媒体互联网技术的日益成熟,促进了翻转课堂这种创新型教学模式的形成与发展。把翻转课堂应用于大学英语翻译教学,使大学英语的课堂教学不再拘泥于传统的课堂讲授,可以有效帮助大学英语翻译教学走出当前发展的困境,提高学生的翻译能力,提升大学翻译教学的效率和质量。  相似文献   

13.
从教学观、学习观、师生观三个维度分析了翻转课堂对教学的促进作用,并将基于"微课"的翻转课堂运用于英语翻译实际教学中,通过实验发现,微课辅助下的翻转课堂有助于提高学生依据文本特点合理运用翻译策略的能力,促进学生翻译综合能力的提升。实验还发现,翻转课堂的顺利实施与微课制作质量和学生的自主学习能力有着非常密切的关系。  相似文献   

14.
英语是我国与国外进行交流合作的重要工具,翻译能力是英语应用能力的重要组成部分.为提高大学英语课程教学中学生的翻译能力,本文从我国大学英语课程教学中学生翻译能力的现状出发,分析了大学英语课程教学中提高学生翻译能力的必要性,并从英语基础知识、英语综合能力的培养以及对中西方文化差异的了解等方面,提出了大学英语教学过程中学生翻译能力培养的策略.希望本成果对于我国大学生英语水平特别是翻译水平的提高具有积极指导意义.  相似文献   

15.
"译"是大学生学习英语必须掌握的五项基本技能之一,而掌握好翻译这个互动过程又是学习一门外语的必然方式。翻译工作坊作为一种全新的有效教学模式,已经越来越多地运用在大学英语的翻译教学中。笔者根据备考大学英语四级新翻译试题的过程,在学生的反馈和教师的理解两个方面进行讨论,表明翻译工作坊模式在大学英语翻译教学中极具实践意义,教师和学生都应该积极利用学习机会,通过此方式提高自己的语言水平。  相似文献   

16.
李飞林  余高丰 《文教资料》2006,(20):149-150
翻译能力是学生外语语言和知识各方面能力的综合体现,合格的大学毕业生,必需掌握英语翻译的基本理论与技巧。大学非英语专业学生只学两年的英语,课时较少,没有专门的翻译课。如何提高学生的翻译水平,就成为了大学英语精读课教学中不可忽视的一个环节。本文从翻译在大学英语教学中的重要性的角度出发,深入探讨了如何在大学英语精读课中有效地传授及训练翻译技巧。  相似文献   

17.
周娟丽 《考试周刊》2013,(16):80-81
本文结合独立学院大学英语教学的实情,提出了语块教学翻译模式,即在课堂上以语块教学为主线,通过输入、内化与输出等一系列教、学互动方式培养学生在口译和笔译中的语块意识和语块运用。该方法有效地改善了翻译中母语负迁移,提高了学生翻译的流利性和地道性,对学生英语综合能力的增强都大有裨益。  相似文献   

18.
翻译工作坊模式下的翻译训练会使学生在翻译中学习翻译,在真实的翻译情境中领悟翻译。构建翻译工作坊模式下的翻译课堂在快速有效地提高学生的翻译能力的同时,也培养了学生的合作意识和自主能力。  相似文献   

19.
翻译教学与大学英语教学改革   总被引:4,自引:0,他引:4  
新一轮的大学英语教学改革强调培养学生的英语综合应用能力,即综合运用英语语言知识进行听、说、读、写、译等语言活动的能力。翻译能力是学生外语语言和知识各方面能力的综合体现,是双语交际能力的体现,它的培养和提高是大学英语教学的目标之一。针对目前我国大学英语教学中存在的主要是以培养学生语言能力为主的教学翻译,文章阐述了翻译能力和翻译教学在大学英语教学中的重要性,并且探讨了如何在大学英语教学和改革中有效地进行翻译教学的改革。  相似文献   

20.
徐静俊 《成才之路》2013,(31):16-16
教师要着力探讨大学英语四级考试改革背景下大学英语课程翻译教学中存在的问题、改革方向和方法,从目前的大学英语教学的现状出发,思考如何在翻译教学中强调交际能力的培养和应用,围绕人才培养目标,提高学生的翻译能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号